Ozzuu Bible
Compare Gen 15:18
Ozzuu Bible - comparison
Gen 15:18

Found 31 translations

Config
18 Naquele mesmoH1931 הוּאH1931 dia יוםH3117, fezH3772 כָּרַתH3772H8804 YAHUAH יהוהH3068 aliança בריתH1285 com Abrão אברםH87, dizendo אמרH559H8800: À tua descendência זרעH2233 dei נתןH5414H8804 esta terra ארץH776, desde o rioH5104 נָהָרH5104 do Egito מצריםH4714 até ao grande גדולH1419 rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578:
18 Naquele mesmo momento fez o SENHOR a seguinte aliança com Abrão: “Aos teus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:
18 No mesmo dia, o Senhor fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua semente eu dei esta terra, do rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates:
18 O SENHOR, nesse mesmo dia, fez uma aliança com Abrão nos seguintes termos: “É à tua descendência que dou esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia fez o SENHOR uma aliança com Abrão, dizendo: "À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio, o rio Eufrates;
18 That day ADONAI made a covenant with Avram: “I have given this land to your descendants — from the Vadi of Egypt to the great river, the Euphrates River —
18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
18 In that day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
18 Naquele dia, o Senhor fez aliança com Abrão: “Eu dou, disse ele, esta terra aos teus descendentes, desde a torrente do Egito até o grande rio Eufrates:
18 Naquele dia Iahweh estabeleceu uma aliança com Abrão nestes termos: "À tua posteridade darei esta terra, do Rio do Egito até o Grande Rio, o rio Eufrates,
18 In that day the Lord made a covenant of peace with Abram, and said, I shall give to thy seed this land, from the river of Egypt till to the great river Euphrates; (And on that day, the Lord made a covenant of peace with Abram, and said, I shall give this land to thy descendants, from the River of Egypt, that is, the Nile, or the Shihor River, unto the great Euphrates River;)
18 In that day the Lord made a covenant of peace with Abram, and said, I shall give to thy seed this land, from the river of Egypt till to the great river Euphrates;
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez este trato com Abrão: "Já dei este território aos seus descendentes. Os limites destas terras vão desde o ribeiro do Egito até o grande rio Eufrates.
18 Naquele dia o Eterno pactuou com Abrão uma aliança, dizendo: "À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Perat [Eufrates]:
18 E naquele mesmo dia o SENHOR fez uma aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: Â tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor uma aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia fez o SENHOR uma aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: A tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
18 Nesse dia, Javé estabeleceu uma aliança com Abrão nestes termos: "À sua descendência eu darei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio, o Eufrates:
18 Naquele dia o Senhor fez um pacto com Abrão, dizendo: "À tua semente darei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
18 Naquele mesmo dia o SENHOR estabeleceu uma aliança com Abrão e disse: «Vou dar esta terra aos teus descendentes [76], desde a ribeira do Egito até ao grande rio Eufrates.
18 Naquele mesmo dia o SENHOR estabeleceu uma aliança com Abrão e disse: «Vou dar esta terra aos teus descendentes [76], desde a ribeira do Egito até ao grande rio Eufrates.
18 Naquele mesmo dia, fez o SENHOR um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates, [4]
18 Naquele mesmo1931 dia,3117 fez37728804 o SENHOR3068 aliança1285 com Abrão,87 dizendo:5598800 À tua descendência2233 dei54148804 esta terra,776 desde o rio5104 do Egito4714 até ao grande1419 rio5104 Eufrates:6578
18 Naquele mesmo dia fez o SENHOR uma aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
18 Naquele dia, o SENHOR fez aliança com Abrão, dizendo: “A teus descendentes darei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio, o Eufrates:
18 Naquele dia, o SENHOR concluiu uma aliança com Abrão, dizendo-lhe: «Dou esta terra à tua descendência, desde o rio do Egipto até ao grande rio, o Eufrates,
18 Naquele mesmo1931 dia,3117 fez37728804 o SENHOR3068 aliança1285 com Abrão,87 dizendo:5598800 À tua descendência2233 dei54148804 esta terra,776 desde o rio5104 do Egito4714 até ao grande1419 rio5104 Eufrates:6578
18 Naquele mesmo1931 dia,3117 fez37728804 o SENHOR3068 aliança1285 com Abrão,87 dizendo:5598800 À tua descendência2233 dei54148804 esta terra,776 desde o rio5104 do Egito4714 até ao grande1419 rio5104 Eufrates:6578
18 In the same day Yahuah cut a covenant with Avram, saying, Unto your seed have I given this land, from the river of Mitsrayim unto the great river, the river Perath: