Ozzuu Bible
Compare Gen 15:14
Ozzuu Bible - comparison
Gen 15:14

Found 31 translations

Config
14 Mas também eu julgareiH1777 דִּיןH1777H8802 a gente גויH1471 a que têm de sujeitar-se עבדH5647H8799; e depois אחרH310 כןH3651 sairão יצאH3318H8799 com grandes גדולH1419 riquezasH7399 רְכוּשׁH7399.
14 Contudo Eu julgarei e castigarei a nação que a fizer sujeitar-se à escravidão; e depois de muitas aflições, teus descendentes sairão livres, levando muitas riquezas!
14 E também a essa nação, a quem eles servirão, eu julgarei, e depois eles sairão com grandes posses.
14 Mas eu castigarei a nação que os vai escravizar e eles acabarão por sair livres, trazendo consigo muita riqueza.
14 Mas também eu julgarei a nação à qual ela tem de servir, e depois ela [a tua semente] sairá com grande riqueza.
14 But I will also judge that nation, the one that makes them slaves. Afterwards, they will leave with many possessions.
14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
14 and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
14 Mas eu julgarei também o povo ao qual estiverem sujeitos, e sairão em seguida dessa terra com grandes riquezas.
14 Mas eu julgarei a nação à qual serão sujeitos, e em seguida sairão com grandes bens.
14 nevertheless I shall deem the folk to whom they shall serve; and after these things they shall go out with great chattel. (nevertheless I shall judge the nation for whom they shall be slaves; and after these things they shall go out with many possessions.)
14 nevertheless I shall deem the folk to whom they shall serve; and after these things they shall go out with great chattel [or substance].
14 "Mas também eu castigarei a nação que vai fazer essas coisas. E por fim, Abrão, os seus descendentes vão sair daquele país carregados de riquezas.
14 E também à nação que há de servir, Eu julgarei; e depois sairá com grande riqueza.
14 sabe também que julgarei a nação à qual ela terá de servir; e depois sairá com muitos bens.
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
14 Mas eu vou julgar a nação à qual eles vão servir, e depois eles sairão com muitos bens.
14 Contudo, Eu julgarei o povo a quem eles irão servir. E, depois disso, virão para cá, com muitas posses.
14 Mas eu mesmo hei de castigar o povo que os vai escravizar e, no fim, poderão sair com muitas riquezas [75].
14 Mas eu mesmo hei de castigar o povo que os vai escravizar e, no fim, poderão sair com muitas riquezas [75].
14 Mas também eu julgarei a gente à qual servirão, e depois sairão com grande fazenda.
14 Mas também eu julgarei17778802 a gente1471 a que têm de sujeitar-se;56478799 e depois3103651 sairão33188799 com grandes1419 riquezas.7399
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
14 Mas eu farei o julgamento da nação que os escravizará, e depois sairão dali com grandes riquezas.
14 Mas Eu próprio julgarei também a nação que os escravizar, e sairão, depois, com grandes riquezas dessa terra.
14 Mas também eu julgarei17778802 a gente1471 a que têm de sujeitar-se;56478799 e depois3103651 sairão33188799 com grandes1419 riquezas.7399
14 Mas também eu julgarei17778802 a gente1471 a que têm de sujeitar-se;56478799 e depois3103651 sairão33188799 com grandes1419 riquezas.7399
14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.