Ozzuu Bible
Compare Eze 48:23
Ozzuu Bible - comparison
Eze 48:23

Found 31 translations

Config
23 Quanto ao restoH3499 יֶתֶרH3499 das tribos שבטH7626, desde o ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6921 קָדִיםH6921 até ao ocidental יםH3220, BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 terá uma porção אחדH259.
23 Quanto ao restante das tribos: Benjamim receberá uma porção e esta se estenderá do lado oriental até os limites ocidentais.
23 E quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 As secções dadas às tribos restantes são as seguintes. Benjamim: estende-se através de todo o território de Israel, desde a fronteira do oriente até à do ocidente.
23 E, quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 which brings us to the rest of the tribes: “‘Binyamin’s territory will run from east to west.
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
23 And as for the rest of the tribes: from the east side unto the west side; Benjamin, one portion.
23 Para o resto das tribos: da fronteira oriental à fronteira ocidental, a parte de Benjamim.
23 Quanto às demais tribos, desde o extremo oriental até o extremo ocidental: Benjamim, uma porção.
23 And to [the] other lineages, from the east coast till to the west coast, one to Benjamin. (And for the other tribes, from the east side unto the west side, one portion shall be for Benjamin.)
23 And to [the] other lineages, from the east coast till to the west coast, one to Benjamin.
23 E estes são os territórios destinados às outras cinco tribos: Logo abaixo das terras santas e das terras do príncipe vem o território de Benjamim, estendendo-se da fronteira leste até à fronteira oeste.
23 E quanto ao resto das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim (terá) uma porção.
23 Quanto ao restante das tribos: Benjamim terá uma porção da fronteira oriental até a fronteira ocidental.
23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 E, quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 E, quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 Porções das demais tribos, desde o limite oriental até o limite ocidental. Benjamim terá uma porção.
23 E, quanto ao restante das tribos, das regiões orientais até o ocidente, Benjamim terá uma porção.
23 «O território das restantes tribos é o seguinte: o território de Benjamim irá da fronteira oriental até ao mar Mediterrâneo, a ocidente.
23 «O território das restantes tribos é o seguinte: o território de Benjamim irá da fronteira oriental até ao mar Mediterrâneo, a ocidente.
23 E, quanto ao resto das tribos, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Benjamim, uma porção.
23 Quanto ao resto3499 das tribos,7626 desde o lado6285 oriental6921 até ao ocidental,3220 Benjamim1144 terá uma porção.259
23 E, quanto ao restante das tribos, desde o lado oriental até o lado ocidental, Benjamim terá uma porção.
23 “As restantes tribos: De leste a oeste estende-se o território de Benjamim.
23 Eis as outras tribos: da fronteira oriental à ocidental, a parte de Benjamim.
23 Quanto ao resto3499 das tribos,7626 desde o lado6285 oriental6921 até ao ocidental,3220 Benjamim1144 terá uma porção.259
23 Quanto ao resto3499 das tribos,7626 desde o lado6285 oriental6921 até ao ocidental,3220 Benjamim1144 terá uma porção.259
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Binyamiyn shall have a portion.