Ozzuu Bible
Compare Eze 1:28
Ozzuu Bible - comparison
Eze 1:28

Found 31 translations

Config
28 Como o aspectoH4758 מַראֶהH4758 do arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 que aparece na nuvemH6051 עָנָןH6051 em dia יוםH3117 de chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, assimH4758 מַראֶהH4758 era o resplendorH5051 נֹגַהּH5051 em redorH5439 סָבִיבH5439. Esta era a aparênciaH4758 מַראֶהH4758 דמותH1823 da glória כבודH3519 de YAHUAH יהוהH3068; vendo רָאָהH7200H8799 isto, caí נפלH5307H8799 com o rosto פניםH6440 em terra e ouvi שמעH8085H8799 a voz קוLH6963 de quem falava דברH1696H8764.
28 O aspecto geral do fulgor ao seu redor lembrava o aspecto de um forte arco-íris, quando a chuva passa e o sol surge por detrás das nuvens. Assim era todo o esplendor ao seu redor. Esta, pois, era a aparência da glória de Yahweh, o SENHOR. Quando contemplei tudo isso, prostrei-me, com o rosto rente ao pó da terra; foi quando ouvi uma voz a me chamar.
28 Como a aparência do arco que há na nuvem no dia da chuva, assim era a aparência do brilho ao redor. Esta era a aparência da semelhança da glória do Senhor. E quando eu a vi, caí sobre minha face, e ouvi uma voz que falou.
28 Havia um resplendor em volta dele como um arco nas nuvens num dia de aguaceiros. Foi assim que me apareceu a glória do SENHOR. Quando vi aquilo, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de alguém que me falava.
28 Como a aparência do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era a aparência do resplendor em redor. Este era a aparência da semelhança da glória do SENHOR; e, vendo isto, caí sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem falava.
28 This brilliance around him looked like a rainbow in a cloud on a rainy day. This was how the appearance of the glory of ADONAI looked. When I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of someone speaking.
28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
28 Como o arco-íris que aparece nas nuvens em dias de chuva, assim era o resplendor que a envolvia. Era esta visão a imagem da glória do Senhor.
28 a aparência desse brilho, ao redor, era como a aparência do arco que, em dia de chuva, se vê nas nuvens. Era algo semelhante à Glória de Iahweh.[p] Ao vê-la, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de alguém que falava comigo.
28 as the beholding of the rainbow, when it is in the cloud in the day of rain. This was the beholding of shining by compass. This was a sight of the likeness of the glory of the Lord. And I saw, and I fell down on my face; and I heard the voice of a speaker. (like the appearance of the rainbow, when it is in the clouds on a rainy day. This was the appearance of the shining all around it. This was the sight of the likeness of the glory of the Lord. And I saw it, and I fell down on my face; and I heard the voice of a speaker.)
28 as the beholding of the rainbow, when it is in the cloud in the day of rain. This was the beholding of shining by compass. This was a sight of the likeness of the glory of the Lord. And I saw, and I fell down on my face; and I heard the voice of a speaker.
28 Tudo em volta daquele Alguém brilhava com muitas cores, como o arco-íris. Foi assim que eu vi a glória do Senhor. Ao ver tudo isso, caí por terra e escondi o meu rosto. Então aquele Alguém falou!
28 Tinha a aparência do arco-íris, que surge entre as nuvens em um dia de chuva; assim era o reflexo a seu redor. Pareceu-me ser esta aparência a imagem da glória do Eterno. Quando a vi, caí prostrado sobre a terra e ouvi uma voz que me falava.
28 O aspecto do brilho ao seu redor era como o aspecto do arco nas nuvens, em dia de chuva. Essa era a aparência da glória do SENHOR. Quando vi isso, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de quem falava.
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do Senhor; e, vendo isso, caí com o rosto em terra, e ouvi uma voz de quem falava.
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do Senhor; e, vendo isto, caí sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem falava.
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do SENHOR; e, vendo isto, caí sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem falava.
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do Senhor; e, vendo isso, caí com o rosto em terra, e ouvi uma voz de quem falava.
28 Esse brilho em torno dele parecia o arco-íris, que aparece nas nuvens em dia de chuva. Era a aparência visível da glória de Javé. Quando vi, caí imediatamente com o rosto no chão, e ouvi a voz de alguém que falava comigo.
28 Como o aspecto do arco-íris que aparece nas nuvens em um dia da chuva, assim era a forma do resplendor ao redor.
28 tinha as cores do arco-íris em dia de chuva. Essa luz resplandecente refletia a presença gloriosa do SENHOR. Ao ver tudo isso, caí de rosto em terra e ouvi então a voz de alguém a falar-me [7].
28 tinha as cores do arco-íris em dia de chuva. Essa luz resplandecente refletia a presença gloriosa do SENHOR. Ao ver tudo isso, caí de rosto em terra e ouvi então a voz de alguém a falar-me [7].
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do SENHOR; e, vendo isso, caí sobre o meu rosto e ouvi a voz de quem falava. [10]
28 Como o aspecto4758 do arco7198 que aparece na nuvem6051 em dia3117 de chuva,1653 assim4758 era o resplendor5051 em redor.5439 Esta era a aparência47581823 da glória3519 do SENHOR;3068 vendo72008799 isto, caí53078799 com o rosto6440 em terra e ouvi80858799 a voz6963 de quem falava.16968764
28 Como o aspecto do arco que aparece na nuvem no dia da chuva, assim era o aspecto do resplendor em redor. Este era o aspecto da semelhança da glória do SENHOR; e, vendo isto, caí sobre o meu rosto, e ouvi a voz de quem falava.
28 O resplendor que a envolvia tinha o mesmo aspecto do arco-íris que se forma nas nuvens em dia de chuva. Tal era a aparência visível da glória do SENHOR. Ao ver isto, caí prostrado e ouvi a voz de alguém que falava.
28 O esplendor à sua volta parecia o arco-íris que aparece nas nuvens nos dias de chuva. Era algo que tinha o aspecto da glória do SENHOR. Contemplei e prostrei-me com o rosto por terra. E ouvi uma voz que falava.
28 Como o aspecto4758 do arco7198 que aparece na nuvem6051 em dia3117 de chuva,1653 assim4758 era o resplendor5051 em redor.5439 Esta era a aparência47581823 da glória3519 do SENHOR;3068 vendo72008799 isto, caí53078799 com o rosto6440 em terra e ouvi80858799 a voz6963 de quem falava.16968764
28 Como o aspecto4758 do arco7198 que aparece na nuvem6051 em dia3117 de chuva,1653 assim4758 era o resplendor5051 em redor.5439 Esta era a aparência47581823 da glória3519 do SENHOR;3068 vendo72008799 isto, caí53078799 com o rosto6440 em terra e ouvi80858799 a voz6963 de quem falava.16968764
28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Yahuah. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke.