Ozzuu Bible
Compare Exo 9:10
Ozzuu Bible - comparison
Exo 9:10

Found 31 translations

Config
10 Eles tomaram לקחH3947H8799 cinzaH6368 פִּיחַH6368 de fornoH3536 כִּבשָׁןH3536 e se apresentaram עמדH5975H8799 a פניםH6440 Faraó פַּרעֹהH6547; Moisés משהH4872 atirou-aH2236 זָרַקH2236H8799 para o céu שמיםH8064, e ela se tornou em tumoresH7822 שְׁחִיןH7822 que se arrebentavamH6524 פָּרחַH6524H8802 em úlcerasH76 אֲבַעְבֻּעָהH76 nos homens אדםH120 e nos animais בהמהH929,
10 Eles retiraram cinza de uma fornalha e se puseram diante do Faraó. Moisés espalhou-a pelo ar e úlceras pestilentas começaram a estourar em todos os egípcios e seus animais.
10 E eles tomaram as cinzas do forno, e puseram- se diante de Faraó. E Moisés as espalhou para o céu, e elas se tornaram em feridas que arrebentavam em úlceras sobre o homem e sobre o animal.
10 Eles foram, pegaram em cinza do forno e foram ter com o Faraó; diante dele Moisés lançou-a para o ar e fez rebentar chagas nos seres humanos e nos animais, por toda a terra.
10 E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em tumor, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
10 So they took ashes from a kiln, stood in front of Pharaoh and threw them in the air; and they became infected sores on men and animals.
10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man and upon beast.
10 Tomaram, pois, da cinza do forno e apresentaram-se diante do faraó. Moisés atirou-a para o céu e produziram-se, sobre os homens e sobre os animais, tumores que se arrebataram em úlceras.
10 Eles apanharam cinza de forno e apresentaram-se a Faraó, e Moisés lançou-a para o ar, e os homens e os animais ficaram cobertos de tumores que se arrebentavam em úlceras.
10 And they took ashes of a chimney, and they stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it into heaven; and wounds of swelling bladders were made in men, and in work beasts; (And so they took some ashes from a chimney, and they stood before Pharaoh; and Moses tossed it into the air; and sores of swelling boils were made on the people, and on the work beasts;)
10 And they took ashes of a chimney, and they stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it into heaven; and wounds of swelling bladders were made in men, and in work beasts;
10 Eles pegaram cinza no forno e foram ver Faraó. Moisés jogou para o ar a cinza, e ela produziu tumores que fizeram rebentar feridas nos homens e nos animais.
10 E tomaram a fuligem da fornalha e estiveram diante do Faraó, e Moisés jogou-a para os céus e foi sarna de úlcera que desabrochava no homem e no animal.
10 Eles pegaram cinza do forno e apresentaram-se diante do faraó. E Moisés a espalhou para o alto, e tumores que se rompiam em feridas infeccionadas começaram a aparecer nos homens e no gado.
10 E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Faraó; e Moisés a espalhou para o céu, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em úlceras nos homens e no gado.
10 E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
10 E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
10 E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Faraó; e Moisés a espalhou para o céu, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em úlceras nos homens e no gado.
10 Eles pegaram cinza do forno, apresentaram-se ao Faraó, e Moisés a jogou para o ar, e os homens e animais ficaram cobertos de tumores e chagas.
10 Então, ele tirou as cinzas do forno, diante de Faraó. E Moisés as atirou para o céu, e tornaram-se em feridas dolorosas, irrompendo tanto em homens como em animais.
10 Eles apanharam a cinza dum forno e foram colocar-se diante do faraó. Então Moisés atirou a cinza ao ar e tanto os homens como os animais ficaram cobertos de chagas.
10 Eles apanharam a cinza dum forno e foram colocar-se diante do faraó. Então Moisés atirou a cinza ao ar e tanto os homens como os animais ficaram cobertos de chagas.
10 E eles tomaram a cinza do forno e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
10 Eles tomaram39478799 cinza6368 de forno3536 e se apresentaram59758799 a6440 Faraó;6547 Moisés4872 atirou-a22368799 para o céu,8064 e ela se tornou em tumores7822 que se arrebentavam65248802 em úlceras76 nos homens120 e nos animais,929
10 E eles tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
10 Eles recolheram fuligem de forno e pararam na frente do faraó. Moisés atirou a fuligem para o céu, provocando tumores e pústulas nas pessoas e nos animais.
10 Tomaram então cinza de forno e colocaram-se de pé diante do faraó. Então Moisés lançou-a para os céus e houve úlceras pustulentas com erupções nos homens e nos animais.
10 Eles tomaram39478799 cinza6368 de forno3536 e se apresentaram59758799 a6440 Faraó;6547 Moisés4872 atirou-a22368799 para o céu,8064 e ela se tornou em tumores7822 que se arrebentavam65248802 em úlceras76 nos homens120 e nos animais,929
10 Eles tomaram39478799 cinza6368 de forno3536 e se apresentaram59758799 a6440 Faraó;6547 Moisés4872 atirou-a22368799 para o céu,8064 e ela se tornou em tumores7822 que se arrebentavam65248802 em úlceras76 nos homens120 e nos animais,929
10 And they took ashes of the furnace, and stood before Phar'oh; and Mosheh sprinkled it up toward the heavens; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.