Ozzuu Bible
Compare Exo 7:1
Ozzuu Bible - comparison
Exo 7:1

Found 31 translations

Config
1 Então, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: Vê רָאָהH7200H8798 que te constituí נתןH5414H8804 como Elohim אלהיםH430 sobre Faraó פַּרעֹהH6547, e Arão אהרןH175, teu irmão אחH251, será teu profetaH5030 נָבִיאH5030.
1 Então o SENHOR lhe respondeu: “Eis que te encherei com o poder de Deus perante o Faraó, e teu irmão Arão será o teu profeta.
1 E o Senhor disse a Moisés: Vê, fiz-te por deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.
1 Tornou o SENHOR a dizer a Moisés: “Eu chamei-te para seres o meu embaixador para com o Faraó, mas é o teu irmão Aarão quem te servirá de porta-voz, como um profeta.
1 Então disse o SENHOR a Moisés: "Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
1 But ADONAI said to Moshe, “I have put you in the place of God to Pharaoh, and Aharon your brother will be your prophet.
1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
1 O Senhor disse a Moisés: “Vê: vou fazer de ti um deus para o faraó, e teu irmão Aarão será teu profeta.
1 Iahweh disse a Moisés: "Eis que te fiz como um deus para Faraó, e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
1 And the Lord said to Moses, Lo! I have made thee the god of Pharaoh (Lo! I have made thee like a god to Pharaoh); and Aaron, thy brother, shall be thy prophet.
1 And the Lord said to Moses, Lo! I have made thee the god of Pharaoh; and Aaron, thy brother, shall be thy prophet.
1 DISSE O SENHOR a Moisés: "Veja! Eu nomeei você meu representante junto de Faraó - como se Eu mesmo estivesse falando com ele! E o seu irmão Arão falará por você - como os meus profetas falam em meu nome.
1 E o Eterno disse a Moisés: "Vê, que te coloquei como justiceiro para o Faraó, e Aarão, teu irmão, será teu intérprete.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: Eu te constituí como Deus para o faraó[16], e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto como Deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 ENTÃO disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto como Deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Javé disse a Moisés: "Veja! Eu faço você como um deus para o Faraó, e seu irmão Aarão será seu profeta.
1 E o Senhor falou a Moisés, dizendo: "Eis que te pus como um deus para faraó; e Arão, teu irmão, será teu profeta.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: «Repara que vou fazer com que tu sejas para o faraó como um deus e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: «Repara que vou fazer com que tu sejas para o faraó como um deus e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então, disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por Deus sobre Faraó; e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:487272008798 que te constituí54148804 como Deus430 sobre Faraó,6547 e Arão,175 teu irmão,251 será teu profeta.5030
1 ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
1 O SENHOR disse a Moisés: “Olha, eu te faço † como um deus para o faraó, e Aarão, teu irmão, será teu profeta.
1 O SENHOR disse a Moisés: «Vê, Eu faço de ti um deus para o faraó, e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:487272008798 que te constituí54148804 como Deus430 sobre Faraó,6547 e Arão,175 teu irmão,251 será teu profeta.5030
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:487272008798 que te constituí54148804 como Deus430 sobre Faraó,6547 e Arão,175 teu irmão,251 será teu profeta.5030
1 AND Yahuah said unto Mosheh, See, I have made you an elohiym to Phar'oh: and Aharon your brother shall be your prophet.