Ozzuu Bible
Compare Exo 39:43Ozzuu Bible - comparison
Exo 39:43
Found 30 translations
Config
43
Moisés inspecionou todo o trabalho e constatou que tinham feito tudo de conformidade com o que o SENHOR tinha orientado. Então Moisés os abençoou.
43
E Moisés viu toda a obra, e eis que, eles a haviam realizado conforme o Senhor ordenara, assim eles haviam feito. E Moisés os abençoou.
43
Este inspecionou todo o seu trabalho e abençoou-os, porque tudo estava conforme as instruções que o SENHOR lhe dera.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Moshe saw all the work, and — there it was! — they had done it! Exactly as ADONAI had ordered, they had done it. And Moshe blessed them.
43
And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43
And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43
Moisés examinou todo o trabalho, e averiguou que ele tinha sido executado segundo as ordens do Senhor. E Moisés os abençoou.
43
Moisés viu toda a obra. Tinham feito como Iahweh havia ordenado. E Moisés os abençoou.
43
And after that Moses saw all those things fulfilled, he blessed them. (And after that Moses had seen all of those things that were made, he blessed them.)
43
And after that Moses saw all those things fulfilled, he blessed them.
43
Moisés examinou tudo, e viu que tinha feito o trabalho de acordo com o que o Senhor tinha mandado. e os abençoou.
43
E Moisés viu toda a obra, e eis que a fizeram conforme o Eterno ordenara, e assim a fizeram; e Moisés abençoou-os.
43
ⓥ Moisés viu toda a obra, e eles a haviam feito conforme o SENHOR havia ordenado. Então Moisés os abençoou.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Moisés examinou todo o trabalho e viu que tinham feito conforme Javé tinha ordenado. E Moisés os abençoou.
43
e, quando Moisés verificou que tudo fora executado como o SENHOR tinha dito, abençoou-os.
43
e, quando Moisés verificou que tudo fora executado como o SENHOR tinha dito, abençoou-os.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram; então, Moisés os ⓤ abençoou.
43
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o SENHOR ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.
43
Moisés examinou toda a construção e viu que a fizeram exatamente como o SENHOR havia ordenado a Moisés, e os abençoou.
43
Moisés examinou todo o trabalho e verificou que fora executado de harmonia com as ordens do SENHOR. E Moisés abençoou-os.
43
And Mosheh did look upon all the work, and, behold, they had done it as Yahuah had commanded, even so had they done it: and Mosheh blessed them.