Ozzuu Bible
Compare Exo 39:40Ozzuu Bible - comparison
Exo 39:40
Found 30 translations
Config
40
as cortinasH7050 קֶלַעH7050 do átrioH2691 חָצֵרH2691, e as suas colunasH5982 עַמּוּדH5982, e as suas basesH134 אֶדֶןH134, e o reposteiroH4539 מָסָךְH4539 para a portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691, e as suas cordasH4340 מֵיתָרH4340, e os seus pregosH3489 יָתֵדH3489, e todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 do serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, para a tenda אהלH168 da congregação מועדH4150;
40
as cortinas externas e a cortina para a entrada do átrio, as cordas e estacas da tenda do átrio, todos os acessórios sagrados para uso no Tabernáculo, a Tenda do Encontro,
40
as cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina para a porta do pátio, as suas cordas, e as suas estacas, e todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
os véus das paredes do pátio, assim como os postes para os manter, as bases e os véus para a entrada do pátio, as cordas, os pregos e todos os utensílios usados na construção da tenda do encontro.
40
As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e o reposteiro da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
the tapestries for the courtyard, with their posts and sockets; the screen for the entrance to the courtyard, with its ropes and tent pegs; all the utensils for the service in the tabernacle, the tent of meeting;
40
The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
40
the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
40
seus cordões e suas estacas e todos os utensílios necessários ao culto do tabernáculo para a tenda de reunião;
40
as cortinas do átrio, as suas colunas, as suas bases e o véu para a porta do átrio, as suas cordas, as suas estacas e todos os acessórios para o serviço da Habitação, para a Tenda da Reunião;
40
the curtains of the great entry, and the pillars with their bases; the curtain in the entering of the great porch, and the cords, and the stakes thereof. Nothing of the vessels failed, that was commanded to be made into [the] service of the tabernacle, and into the roof of the bond of peace. (the curtains for the courtyard, with its pillars, and their bases; the curtain for the entrance to the courtyard, and its cords, and its pegs. And also all the vessels that were commanded to be made for use in the Tabernacle of the Covenant, that is, the Tabernacle of the Witnessing.)
40
the curtains of the great entry, and the pillars with their bases; the curtain in the entering of the great porch, and the cords, and the stakes thereof. Nothing of the vessels failed, that was commanded to be made into [the] service of the tabernacle, and into the roof of the bond of peace.
40
As cortinas do pátio com seus postes e bases. O cortinado da porta do pátio. As cordas e os pregos. Todos os utensílios para o serviço do Tabernáculo.
40
as cortinas do pátio, suas colunas e suas bases, e o véu para a entrada do pátio, suas cordas, suas estacas e todos os utensílios do serviço do Tabernáculo, para a tenda da reunião;
40
ⓣ as cortinas do átrio, suas colunas e suas bases, a cortina para a entrada do átrio, suas cordas e suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da revelação;
40
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro para a porta do átrio, as suas cordas e as suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da revelação;
40
As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro para a porta do átrio, as suas cordas e as suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da revelação;
40
as cortinas do átrio com suas colunas e bases; o véu para a entrada do átrio com suas cordas e estacas, e com todos os utensílios para o serviço no santuário da tenda da reunião;
40
os cortinados do átrio, as colunas e as bases; a cortina da porta do átrio, com os seus cordões, estacas e todos os utensílios para o serviço do santuário e da tenda do encontro;
40
os cortinados do átrio, as colunas e as bases; a cortina da porta do átrio, com os seus cordões, estacas e todos os utensílios para o serviço do santuário e da tenda do encontro;
40
as cortinas do pátio, e as suas colunas, e as suas bases, e a coberta da porta do pátio, e as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
40
as cortinas do átrio, com as colunas e bases; a cortina da entrada do átrio, suas cordas e estacas e todos os utensílios para o serviço da morada, para a Tenda do Encontro;
40
As cortinas do átrio, as colunas e as suas bases; a cortina da porta do átrio, com os cordões e as cavilhas, enfim, todos os utensílios para o serviço do santuário, para a tenda da reunião;
40
את The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and את all the vessels of the service of the Tabernacle, for the tent of the assembly,