Ozzuu Bible
Compare Exo 36:22Ozzuu Bible - comparison
Exo 36:22
Found 31 translations
Config
22
com dois encaixes paralelos um ao outro. Assim, todas as armações do Tabernáculo foram feitas com tábuas de madeira de acácia.
22
Uma tábua tinha dois encaixes, igualmente distantes um do outro. Assim fez para todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha uma ranhura para poder encaixar na seguinte.
22
Cada tábua tinha duas cavilhas igualmente distanciadas uma da outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
There were two projections on each plank, and the planks were joined one to another. This is how he made all the planks for the tabernacle.
22
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22
Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
22
Cada tábua tinha dois encaixes ligados um ao outro: assim se fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha dois encaixes travados um com o outro. Assim fez com as tábuas da Habitação.
22
Two indentings were by each board, that the one should be joined to the tother; so he made in all the boards of the tabernacle. (And they made two tenons at the bottom of each board, so that the boards could stand upright, side-by-side; so they made all the boards for the Tabernacle.)
22
Two indentings [or rabbetings] were by each board, that the one should be joined to the tother; so he made in all the boards of the taber-nacle.
22
Cada tábua tinha dois encaixes, de modo que todas ficaram encaixadas umas nas outras.
22
Dois encaixes para uma tábua, justaposto um ao outro; assim fez todas as tábuas do Tabernáculo.
22
Cada tábua tinha dois encaixes, unidos um ao outro. Assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha duas couceiras, unidas uma à outra; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha duas cavilhas pregadas uma a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha duas cavilhas pregadas uma a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha duas couceiras, unidas uma à outra; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha dois encaixes travados um no outro; fizeram assim com todas as tábuas do santuário.
22
E fizeram, sobre o oráculo, grinaldas trançadas, obra de entrelaçamento de ouro puro;
22
Havia em cada tábua dois encaixes para se unirem umas às outras.
22
Havia em cada tábua dois encaixes para se unirem umas às outras.
22
Cada tábua tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada tábua tinha duas cavilhas pregadas uma a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
22
Cada armação tinha dois encaixes para travar um no outro. Assim fizeram com todas as armações da morada.
22
Cada prancha tinha dois encaixes para se unirem umas às outras. E assim se fez em todas as pranchas do santuário.
22
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the Tabernacle.