Ozzuu Bible
Compare Exo 26:1Ozzuu Bible - comparison
Exo 26:1
Found 31 translations
Config
1
Farás עשהH6213H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, que terá dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cortinasH3407 יְרִיעָהH3407, de linhoH8336 שֵׁשׁH8336 retorcidoH7806 שָׁזַרH7806H8716, estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713 e carmesimH8144 שָׁנִיH8144H8438 תּוֹלָעH8438; com querubinsH3742 כְּרוּבH3742, as farás עשהH6213H8799 de obra מעשהH4639 de artistaH2803 חָשַׁבH2803H8802.
1
E para o Tabernáculo farás dez cortinas internas, de linho fino trançado, estofo azul, púrpura e carmesim; nelas mandarás bordar, com arte, querubins.
1
Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e carmesim; com querubins de trabalho esmerado os farás.
1
Faz a tenda, o tabernáculo, com dez véus de linho fino colorido, com 14 metros de comprimento por 2 de largura. Serão das seguintes cores: azul-violeta, púrpura e vermelho vivo. Neles haverá querubins artisticamente bordados.
1
E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
1
(A: iii) “You are to make the tabernacle with ten sheets of finely woven linen and with blue, purple and scarlet yarn. You are to make them with k’ruvim worked in, that have been crafted by a skilled artisan.
1
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
1
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the cunning workman shalt thou make them.
1
“Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido de púrpura violeta, púrpura escarlate e de carmesim, sobre as quais alguns querubins serão artisticamente bordados.
1
"Farás a Habitação com dez cortinas de linho fino retorcido, púrpura violeta, púrpura escarlate e carmesim; tu as farás com querubins bordados.
1
Forsooth the tabernacle shall be made thus; thou shalt make ten curtains of bis folded again, and of jacinth, and of purple, and of red silk twice-dyed, made diverse by embroidery work. (And the Tabernacle shall be made thus; thou shalt make ten curtains out of finely woven linen, and jacinth, and purple, and red silk twice-dyed, and embroider them with cherubim.)
1
Forsooth the tabernacle shall be made thus; thou shalt make ten curtains of bis folded again, and of jacinth, and of purple, and of red silk twice-dyed, made diverse by embroidery work.
1
"FAÇA O TABERNÁCULO com dez cortinas. O tecido tem de ser linho fino trançado - azul, vermelho-púrpura e vermelho-carmesim. Mande artistas gravarem desenhos de querubins nas cortinas,
1
E para o Tabernáculo farás 10 cortinas de linho torcido e tecido de lã azul-celeste, púrpura e carmesim; e farás nelas querubins, obra de artista.
1
F arás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino torcido e tecido azul, púrpura e carmesim, com querubins bordados nelas.
1
O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
1
E O TABERNÁCULO farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
1
E O TABERNÁCULO farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
1
O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
1
Faça o santuário com dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violeta, vermelha e escarlate. E as faça com querubins bordados.
1
"Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fiado, e um véu de estofo azul, púrpura e escarlate tecido, com querubins; Faze-os com o trabalho de um tecelão.
1
«Faz o santuário com dez telas de linho retorcido, em púrpura violácea, escarlate e carmesim, e manda bordar nelas dois querubins.
1
«Faz o santuário com dez telas de linho retorcido, em púrpura violácea, escarlate e carmesim, e manda bordar nelas dois querubins.
1
E o tabernáculo farás de ⓐ dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, e púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra ⓑ esmerada. [1]
1
E O TABERNÁCULO farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
1
“Farás a morada com dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violeta, vermelha e carmesim, e nelas bordarás querubins.
1
«A seguir farás o santuário, com dez tapeçarias de linho tecido de púrpura violácea, púrpura escarlate e púrpura carmesim, nas quais serão bordados artisticamente querubins.
1
MOREOVER you shall make the Tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with Keruviym of cunning work shall you make them.