Ozzuu Bible
Compare Ecc 6:2Ozzuu Bible - comparison
Ecc 6:2
Found 29 translations
Config
2
o homem אישH376 a quem Elohim אלהיםH430 conferiu נתןH5414H8799 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 e honra כבודH3519, e nada lhe faltaH2638 חָסֵרH2638 de tudo quanto a sua alma נפשׁH5315 desejaH183 אָוָהH183H8691, mas Elohim אלהיםH430 não lhe concedeH7980 שָׁלַטH7980H8686 que disso comaH398 אָכַלH398H8800; antes, o estranho אישH376H5237 נָכרִיH5237 o comeH398 אָכַלH398H8799; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e grave רעH7451 afliçãoH2483 חֳלִיH2483.
2
Deus concede riquezas, bens e honra a um homem, e nada lhe falta de tudo o que poderia imaginar; contudo, o próprio Deus não lhe permite desfrutar de todos esses recursos; mas outra pessoa, vinda de outro lugar, é quem irá aproveitar dos seus haveres. Ora, isso não faz sentido, é pura ilusão e sofrimento cruel.
2
Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de modo que nada falta à sua alma de tudo quanto deseja, porém Deus não lhe dá poder para daí comer, mas o estranho vem e come; isto é vaidade e má enfermidade.
2
Deus deu a alguns grandes riquezas e honra, de tal forma que podem ter tudo quanto pretendem, mas não lhes permite gozarem do que têm. Outros, vindos de outro lado, é que ficam com o que eles tinham! Ora isto é ilusão e sofrimento cruel.
2
Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isto é vanidade e má enfermidade.
2
the case in which God gives someone riches, wealth and honor, so that he lacks nothing that he wants; but God does not give him the power to enjoy them, and some stranger gets to enjoy them — this is meaningless, evil, sick.
2
a man to whom God giveth riches, wealth, and honour, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
2
Isto é, um homem a quem Deus deu sorte, riquezas e honras; nada que possa desejar lhe falta, mas Deus não lhe concede o gozo, reservando-o a um estrangeiro. Isso é vaidade e dor.
2
a um, Deus concede riquezas, recursos e honra, e nada lhe falta de tudo o que poderia desejar; Deus, porém, não lhe permite desfrutar estas coisas; é um estrangeiro que as desfruta. Isso é vaidade e sofrimento cruel.
2
A man is , to whom God gave riches, and chattel [or substance], and honour; and nothing faileth to his soul of all things which he desireth; and God giveth not power to him, that he eat thereof, but a strange man shall devour it[2] . This is vanity, and a great wretchedness.
2
Deus deu a alguns homens muitas riquezas e muita honra. Eles têm tudo o que querem mas Deus não deu a eles a saúde necessária para aproveitarem suas riquezas. Morrem e outros ficam com seu dinheiro! Isso também é ilusão; é uma desgraça!
2
Existir alguém a quem foram concedidas por Deus riqueza, prosperidade e honrarias, para que nada falte dentro do que anseia sua alma, e a quem, no entanto, foi negada a capacidade de aproveitar essas benesses, que vão servir apenas a estranhos – isto é frustrante e doloroso.
2
ⓔ Deus dá riquezas, bens e honra ao homem, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto deseja; no entanto, Deus não permite que ele desfrute de nada, mas outro desfruta de tudo em seu lugar. Isso também é absurdo e um grande mal.
2
um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
2
Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isto é vaidade e má enfermidade.
2
Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isto é vaidade e má enfermidade.
2
um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
2
Para um, Deus concede riquezas, recursos e honras, e nada lhe falta de tudo o que poderia desejar. Deus, poré, não lhe permite desfrutar essas coisas, porque um estrangeiro é que vai desfrutá-las. Isso é coisa fugaz e sofrimento cruel.
2
um homem a quem Deus irá conceder riquezas, bens e honra, e a sua alma não sente falta de nada, de todas as coisas que ele possa desejar; contudo, Deus não lhe dará poder para desfrutá-las, pois um estranho as irá devorar. Também isso é vaidade e uma doença maligna.
2
Há pessoas a quem Deus deu riquezas, bens e poder e não precisam de renunciar a nenhum desejo, mas não lhes permitiu que comessem daquilo que têm. Um estranho é que lho come. Isto é uma ilusão e um grande mal.
2
Há pessoas a quem Deus deu riquezas, bens e poder e não precisam de renunciar a nenhum desejo, mas não lhes permitiu que comessem daquilo que têm. Um estranho é que lho come. Isto é uma ilusão e um grande mal.
2
um homem a quem Deus deu riquezas, fazenda e honra, ⓑ e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, ⓒ mas Deus não lhe dá poder para daí comer; antes, o estranho lho come; também isso é vaidade e má enfermidade. [1]
2
Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, e Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isto é vaidade e má enfermidade.
2
uma pessoa a quem Deus concedeu riquezas, recursos e honra, e nada lhe faltava de tudo o que poderia desejar, mas Deus não lhe permite gozar dessas coisas, pois um estranho vai tirar proveito delas: isso é vaidade e sofrimento cruel.
2
Um homem, a quem Deus deu bens, riquezas e honras, a quem nada falta de quantas coisas deseja, mas a quem Deus não permite gozar delas; antes, virá um estranho que há-de devorar tudo. Isto é ilusão e grande dor.
2
A man to whom Elohiym has given riches, wealth, and honor, so that he wants nothing for his soul of all that he desires, yet Elohiym gives him not power to eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.