Ozzuu Bible
Compare Ecc 12:9Ozzuu Bible - comparison
Ecc 12:9
Found 29 translations
Config
9
O PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, alémH3148 יוֹתֵרH3148 de sábioH2450 חָכָםH2450, ainda ensinouH3925 לָמַדH3925H8765 ao povo עםH5971 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; e, atentandoH239 אָזַןH239H8765 e esquadrinhandoH2713 חָקַרH2713H8765, compôsH8626 תָּקַןH8626H8765 muitos רבהH7235H8687 provérbios משלH4912.
9
Além de ter sido sábio e mestre, Cohéllet também ministrou grande conhecimento ao povo. Ele ouviu, analisou e colecionou diversos provérbios.
9
Além disso, porque o Pregador era sábio, ele ainda ensinava ao povo a sabedoria; ele deu verdadeira atenção, e buscou conhecer, e compôs muitos provérbios.
9
Como o pregador era sábio, continuou a ensinar ao povo tudo o que sabia; coligiu provérbios e ordenou-os.
9
Ademais, uma vez que o Pregador era sábio, ele ainda ensinou ao povo sabedoria; sim, ouvindo- e ponderando, e esquadrinhando, ele pôs em ordem muitos provérbios.
9
Not only was Kohelet wise, he also taught the people what he knew; also he weighed, researched and corrected many ethical sayings.
9
And further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he pondered, and sought out, and set in order many proverbs.
9
Além de ser sábio, o Eclesiastes ensinou a ciência ao povo. Ele pesou e perscrutou; dispôs numerosas máximas.
9
Além de ter sido sábio, Coélet também ensinou o conhecimento ao povo; ele ponderou, examinou e corrigiu muitos provérbios.
9
And when Ecclesiastes was most wise, he taught the people, and he told out the things which he did, and he sought out wisdom , and made many parables;
9
Mas, porque era sábio, o Professor continuou ensinando aquilo que sabia a outras pessoas; ele reuniu muitos provérbios e ditados.
9
Além de ser ele mesmo um sábio, transmitiu sabedoria ao povo; ponderou, investigou e ordenou muitos provérbios.
9
ⓔ A lém de ser mestre, o sábio também ensinou conhecimento ao povo. Refletiu, examinou e organizou muitos provérbios.
9
Além de ser sábio, o pregador também ensinou ao povo o conhecimento, meditando, e estudando, e pondo em ordem muitos provérbios.
9
E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
9
E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
9
Além de ser sábio, o pregador também ensinou ao povo o conhecimento, meditando, e estudando, e pondo em ordem muitos provérbios.
9
Além de sábio, Coélet também ensinou a ciência ao povo. Ele ponderou, examinou e corrigiu muitos provérbios.
9
E porque o pregador era sábio acima dos outros, por este motivo é que ele ensinou ao homem excelente conhecimento, e o ouvido esquadrinhará as parábolas.
9
Quanto mais o sábio Qohelet crescia em sabedoria, mais ensinava. Além de ser um sábio, ensinava também o povo e conservou, estudou e inventou muitos provérbios.
9
Quanto mais o sábio Qohelet crescia em sabedoria, mais ensinava. Além de ser um sábio, ensinava também o povo e conservou, estudou e inventou muitos provérbios.
9
E, quanto mais sábio foi o Pregador, tanto mais sabedoria ao povo ensinou; e atentou, e esquadrinhou, ⓖ e compôs muitos provérbios.
9
E, quanto mais sábio foi o pregador, tanto mais ensinou ao povo sabedoria; e atentando, e esquadrinhando, compôs muitos provérbios.
9
Como era muito sábio, o Eclesiastes ensinou ao povo a sabedoria; refletiu, investigou e compôs muitos provérbios.
9
Além de ser sábio, Qohélet ensinou a ciência ao povo. Estudou, investigou e compôs numerosas sentenças.
9
And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.