Ozzuu Bible
Compare Ecc 12:1
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 12:1

Found 29 translations

Config
1 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 do teu Criador בראH1254H8802 nos dias יוםH3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹתH979, antes que venham בואH935H8799 os maus רעH7451 dias יוםH3117, e cheguemH5060 נָגַעH5060H8689 os anos שנהH8141 dos quais dirás אמרH559H8799: Não tenho neles prazerH2656 חֵפֶץH2656;
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que cheguem os dias difíceis e se aproximem os dias da velhice em que dirás: “Não tenho mais satisfação em meus dias!”
1 Lembra-te agora dos teus Criadores, nos dias da tua juventude, enquanto não chegam os maus dias, e antes que se aproximem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles prazer;
1 Lembra-te do teu Criador na tua mocidade, antes que venham os maus anos em que já não tenhas prazer na vida.
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles prazer;
1 So remember your creator while you are young, before the evil days come, and the years approach when you will say, “They no longer give me pleasure”;
1 Remember also thy Creator in the days of thy youth, or ever the evil days come, and the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
1 Mas, lembra-te de teu Criador nos dias de tua juventude, antes que venham os maus dias e que apareçam os anos dos quais dirás: Não sinto prazer neles;
1 [x] Lembra-te do teu Criador nos dias da mocidade, antes que venham os dias da desgraça e cheguem os anos dos quais dirás: "Não tenho mais prazer."
1 Have thou mind on thy Creator[5] in the days of thy youth, before that the time of thy torment come, and the years of thy death nigh, of which thou shalt say, Those please not me.
1 NÃO DEIXE O entusiasmo da mocidade fazer com que você esqueça o seu Criador. Honre a Deus enquanto você é jovem, antes que os dias maus cheguem, quando você não vai mais ter alegria de viver.
1 Lembra de teu Criador nos dias de tua juventude, antes que cheguem dias maus e advenham anos sobre os quais dirás: 'Neles não tive qualquer prazer.'
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os dias difíceis e cheguem os anos em que dirás: Não tenho prazer neles;
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos em que dirás: Não tenho prazer neles;
1 LEMBRA-TE também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
1 LEMBRA-TE também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos em que dirás: Não tenho prazer neles;
1 Lembre-se do seu Criador, nos dias da mocidade, antes que venham os dias tristes e cheguem os anos em que você dirá: "Não sinto mais gosto para nada";
1 E lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que os dias maus venham e te alcancem os anos nos quais dirás: "Não tenho prazer neles;"
1 Lembra-te do teu Criador, enquanto fores jovem, enquanto não vierem os tempos difíceis e os anos em que vais dizer: «Não sinto gosto em viver.»
1 Lembra-te do teu Criador, enquanto fores jovem, enquanto não vierem os tempos difíceis e os anos em que vais dizer: «Não sinto gosto em viver.»
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento; [1]
1 Lembra-te21428798 do teu Criador12548802 nos dias3117 da tua mocidade,979 antes que venham9358799 os maus7451 dias,3117 e cheguem50608689 os anos8141 dos quais dirás:5598799 Não tenho neles prazer;2656
1 LEMBRA-TE também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos dos quais venhas a dizer: Não tenho neles contentamento;
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua juventude, antes que venha o tempo da aflição e cheguem os anos dos quais dirás: “Não sinto prazer neles”.
1 Lembra-te do teu Criador nos dias da tua juventude, antes que venham os dias maus e cheguem os anos, dos quais dirás: «Não sinto neles prazer algum»;
1 Lembra-te21428798 do teu Criador12548802 nos dias3117 da tua mocidade,979 antes que venham9358799 os maus7451 dias,3117 e cheguem50608689 os anos8141 dos quais dirás:5598799 Não tenho neles prazer;2656
1 Lembra-te21428798 do teu Criador12548802 nos dias3117 da tua mocidade,979 antes que venham9358799 os maus7451 dias,3117 e cheguem50608689 os anos8141 dos quais dirás:5598799 Não tenho neles prazer;2656
1 REMEMBER now your Creator in the days of your youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when you shall say, I have no pleasure in them;