Ozzuu Bible
Compare Deu 4:3
Ozzuu Bible - comparison
Deu 4:3

Found 31 translations

Config
3 Os vossos olhos עיןH5869 viram רָאָהH7200H8802 o que YAHUAH יהוהH3068 fez עשהH6213H8804 por causa de Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹרH1187; pois a todo homem אישH376 que seguiu אחרH310 הלךְH1980H8804 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹרH1187 YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, consumiuH8045 שָׁמַדH8045H8689 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130.
3 Vossos olhos foram testemunhas do que Yahweh realizou em Baal-Peor. O SENHOR, o vosso Deus, exterminou da vossa comunidade todos os que preferiram seguir a Baal-Peor;
3 Vossos olhos viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; porquanto todos os homens que seguiram Baal-Peor, o Senhor teu Deus os destruiu do meio de vós.
3 Vocês viram o que o SENHOR fez por vocês em Baal-Peor, onde destruiu muita gente por ter prestado culto a ídolos.
3 Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do vosso meio.
3 You saw with your own eyes what ADONAI did at Ba‘al-P‘or, that ADONAI destroyed from among you all the men who followed Ba‘al-P‘or;
3 Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
3 Your eyes have seen what the LORD did because of Baal-peor: for all the men that followed Baal-peor, the LORD thy God hath destroyed them from the midst of thee.
3 Os vossos olhos viram o que o Senhor fez a Baal-Fogor, como exterminou todos aqueles dentre vós que tinham seguido o Baal de Fogor.
3 Vossos olhos foram testemunhas do que Iahweh fez em Baal-Fegor: Iahweh teu Deus exterminou do teu meio todos os que seguiram o Baal de Fegor;
3 Your eyes saw all things which the Lord did against Baalpeor; how he all-brake all the worshippers of him from the midst of you. (Your own eyes saw all the things which the Lord did at Mount Peor; how he destroyed all the worshippers of Baal of Peor in the midst of you.)
3 Your eyes saw all things which the Lord did against Baalpeor; how he all-brake all the worshippers of him from the midst of you.
3 Vocês bem viram o que o Senhor fez com vocês em Baal-Peor - quando Ele destruiu muitos do nosso povo por terem prestado culto a ídolos de Baal.
3 Os vossos olhos viram o que fez o Eterno por causa de Báal-Peor; porque todo homem que seguiu a Báal-Peor, o Eterno, teu Deus, o destruiu do vosso meio.
3 Vossos olhos viram o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; o SENHOR, vosso Deus, eliminou dentre vós todo homem que seguiu Baal-Peor.
3 Os vossos olhos viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor, o Senhor vosso Deus o consumiu do meio de vós.
3 Os vossos olhos têm visto o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o Senhor teu Deus consumiu do meio de ti.
3 Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do meio de ti.
3 Os vossos olhos viram o que o Senhor fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor, o Senhor vosso Deus o consumiu do meio de vós.
3 Vocês viram com os próprios olhos o que Javé fez em Baal-Fegor: Javé seu Deus exterminou do seu meio todos os que seguiram o Baal de Fegor.
3 Vossos olhos viram tudo o que o Senhor nosso Deus fez no caso de Baal-Peor; pois todo homem que seguiu a Baal-Peor, o Senhor, vosso Deus, o destruiu completamente de entre vós.
3 Com os vossos próprios olhos viram aquilo que o SENHOR fez em Baal-Peor [33]. O SENHOR, vosso Deus, fez desaparecer todos os israelitas que seguiram o deus de Baal-Peor,
3 Com os vossos próprios olhos viram aquilo que o SENHOR fez em Baal-Peor [33]. O SENHOR, vosso Deus, fez desaparecer todos os israelitas que seguiram o deus de Baal-Peor,
3 Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR, teu Deus, consumiu do meio de ti.
3 Os vossos olhos5869 viram72008802 o que o SENHOR3068 fez62138804 por causa de Baal-Peor;1187 pois a todo homem376 que seguiu31019808804 a Baal-Peor1187 o SENHOR,3068 vosso Deus,430 consumiu80458689 do vosso meio.7130
3 Os vossos olhos têm visto o que o SENHOR fez por causa de Baal-Peor; pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do meio de ti.
3 Vossos olhos viram o que o SENHOR fez contra Baal-Fegor. Todos os adoradores de Baal-Fegor, o SENHOR vosso Deus os exterminou do vosso meio,
3 Os vossos próprios olhos viram o que o SENHOR fez em Baal-Peor: o SENHOR, vosso Deus, exterminou do meio de vós todos aqueles que seguiram Baal-Peor.
3 Os vossos olhos5869 viram72008802 o que o SENHOR3068 fez62138804 por causa de Baal-Peor;1187 pois a todo homem376 que seguiu31019808804 a Baal-Peor1187 o SENHOR,3068 vosso Deus,430 consumiu80458689 do vosso meio.7130
3 Os vossos olhos5869 viram72008802 o que o SENHOR3068 fez62138804 por causa de Baal-Peor;1187 pois a todo homem376 que seguiu31019808804 a Baal-Peor1187 o SENHOR,3068 vosso Deus,430 consumiu80458689 do vosso meio.7130
3 Your eyes have seen את what Yahuah did because of Ba`al Pe`or: for all the men that followed Ba`al Pe`or, Yahuah Elohayka has destroyed them from among you.