Ozzuu Bible
Compare Deu 27:12
Ozzuu Bible - comparison
Deu 27:12

Found 31 translations

Config
12 Quando houveres passado עברH5674H8800 o Jordão ירדןH3383, estarão עמדH5975H8799 sobre o monte הרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, para abençoarem ברךְH1288H8763 o povo עםH5971, estes: SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, LeviH3878 לֵוִיH3878, Yahudah יהודהH3063, IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, José יהוסףH3130 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
12 “Quando houveres passado o Jordão, as tribos que estarão sobre o monte Gerizim para abençoar todo o povo serão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
12 Estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo, quando tiverdes cruzado o Jordão; Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
12 Quando tiverem passado para a terra prometida, as tribos de Simeão, de Levi, de Judá, de Issacar, de José e de Benjamim pôr-se-ão sobre o monte Gerizim para proclamar uma bênção ao povo;
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão de pé sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
12 “These are the ones who are to stand on Mount G’rizim and bless the people after you have crossed the Yarden: Shim‘on, Levi, Y’hudah, Yissakhar, Yosef and Binyamin;
12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
12 "Eis os que se postarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo, quando tiverdes atravessado o Jordão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
12 These men shall stand upon the hill of Gerizim to bless the Lord, when (the) Jordan they have over-passed; Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. (These tribes shall stand on Mount Gerizim, when ye have crossed over the Jordan River, and the blessings be proclaimed upon the people; Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.)
12 These men shall stand upon the hill of Gerizim to bless the Lord, when Jordan they have over-passed; Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
12 "Quando vocês passarem o Jordão para a Terra Prometida, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim ficarão no alto do monte Gerizim para proclamar bênção;
12 Estes estarão para abençoar ao povo sobre o monte Guerizim, quando houverdes passado o Jordão: Simão, Levi, Judá, Issahar, José e Benjamim.
12 Quando tiverdes passado o Jordão, Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim ficarão sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo;
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
12 "Quando vocês atravessarem o Jordão, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim se colocarão sobre o monte Garizim, para pronunciar a bênção sobre o povo.
12 "Estes são os que deverão dispor-se para abençoar o povo sobre o monte Gerizim, tendo passado o Jordão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
12 «Depois de atravessarem o rio Jordão devem apresentar-se no monte Garizim [215], as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim, para pronunciarem bênçãos sobre o povo.
12 «Depois de atravessarem o rio Jordão devem apresentar-se no monte Garizim [215], as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim, para pronunciarem bênçãos sobre o povo.
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim.
12 Quando houveres passado56748800 o Jordão,3383 estarão59758799 sobre o monte2022 Gerizim,1630 para abençoarem12888763 o povo,5971 estes: Simeão,8095 Levi,3878 Judá,3063 Issacar,3485 José3130 e Benjamim.1144
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José, e Benjamim;
12 “Quando tiverdes atravessado o rio Jordão, estarão de pé sobre o monte Garizim, para abençoar o povo, as tribos de Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim,
12 «Estas são as tribos que estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo, quando tiverdes atravessado o Jordão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
12 Quando houveres passado56748800 o Jordão,3383 estarão59758799 sobre o monte2022 Gerizim,1630 para abençoarem12888763 o povo,5971 estes: Simeão,8095 Levi,3878 Judá,3063 Issacar,3485 José3130 e Benjamim.1144
12 Quando houveres passado56748800 o Jordão,3383 estarão59758799 sobre o monte2022 Gerizim,1630 para abençoarem12888763 o povo,5971 estes: Simeão,8095 Levi,3878 Judá,3063 Issacar,3485 José3130 e Benjamim.1144
12 These shall stand upon Mount Geriziym to bless the people, when ye are come over the Yardan; Shim`on, and Leviy, and Yahudah, and Yisshakar, and Yoceph, and Binyamiyn: