Ozzuu Bible
Compare Amo 6:5
Ozzuu Bible - comparison
Amo 6:5

Found 31 translations

Config
5 que cantaisH6527 פָּרַטH6527H8802 à toa ao som פהH6310 da liraH5035 נֶבֶלH5035 e inventaisH2803 חָשַׁבH2803H8804, como Davi דודH1732, instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 para vós mesmos;
5 Dedilham suas liras como Davi e improvisam cânticos em vários instrumentos musicais.
5 que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, como Davi;
5 Cantam canções vãs ao som da harpa, imaginam que são grandes músicos, como era o rei David.
5 Que gorjeiam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, assim como Davi;
5 You make up wild songs at your parties, playing the lute and inventing other instruments — [imagining that you’re] like David!
5 That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;
5 that sing idle songs to the sound of the viol; that devise for themselves instruments of music, like David;
5 Deliram ao som da harpa, e, como Davi, inventam para si instrumentos de música;
5 improvisam[j] ao som da harpa, como Davi, inventam para si instrumentos de música,
5 and ye sing at the voice of (the) psaltery. As David they guessed them, for to have (made) instruments of song, (and ye sing with the voice of the lute, for ye think yourselves like David, and so make instruments of song;)
5 and ye sing at the voice of psaltery. As David they guessed them, for to have made instruments of song,
5 Vocês cantam preguiçosamente ao som da harpa e se divertem em ser músicos tão bons quanto o rei Davi.
5 que entoais cânticos ao som do saltério; que criais para vós instrumentos musicais, como David;
5 que, à semelhança de Davi, improvisam cânticos ao som da lira e inventam instrumentos musicais para si mesmos;
5 que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
5 Que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, assim como Davi;
5 Que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, assim como Davi;
5 que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
5 cantarolam ao som da lira, inventando, como Davi, instrumentos musicais;
5 que vos sobressaís no som de instrumentos musicais, considerando-os como permanentes, e não como prazeres fugazes;
5 Tocam canções, acompanhados à harpa e inventam instrumentos musicais à maneira de David.
5 Tocam canções, acompanhados à harpa e inventam instrumentos musicais à maneira de David.
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
5 que cantais65278802 à toa ao som6310 da lira5035 e inventais,28038804 como Davi,1732 instrumentos3627 músicos7892 para vós mesmos;
5 Que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, assim como Davi;
5 Deliram ao som da harpa, inventam como Davi instrumentos musicais,
5 Folgam ao som da harpa, e inventam, como David, instrumentos de música.
5 que cantais65278802 à toa ao som6310 da lira5035 e inventais,28038804 como Davi,1732 instrumentos3627 músicos7892 para vós mesmos;
5 que cantais65278802 à toa ao som6310 da lira5035 e inventais,28038804 como Davi,1732 instrumentos3627 músicos7892 para vós mesmos;
5 That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of music, like David;