Ozzuu Bible
Compare 2Ki 20:17Ozzuu Bible - comparison
2Ki 20:17
Found 31 translations
Config
17
Eis que virão בואH935H8802 dias יוםH3117 em que tudo quanto houver em tua casa ביתH1004, com o que entesouraramH686 אָצַרH686H8804 teus pais אבH1 até ao dia de hoje יוםH3117, será levado נשאH5375H8738 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894; não ficaráH3498 יָתַרH3498H8735 coisa דברH1697 alguma, disse אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068.
17
“Dias virão em que será levado para a Babilônia tudo quanto existe em teu palácio, todos os tesouros que teus antepassados acumularam até hoje; nada ficará aqui! Assim diz o SENHOR!
17
Eis que vêm dias em que tudo o que estiver na tua casa, e aquilo que os teus pais tiverem acumulado até este dia, será carregado para Babilônia; nada será deixado, diz o Senhor.
17
Há de vir a altura em que tudo neste palácio será transportado para a Babilónia. Todos os tesouros dos teus antepassados serão levados; nada ficará aqui.
17
Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até este dia de hoje, será levado a Babilônia; coisa nenhuma será deixada aqui, disse o SENHOR.
17
‘The day will come when everything in your palace, along with everything your ancestors stored up until today, will be carried off to Bavel. Nothing will be left,’ says ADONAI .
17
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
17
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
17
Virão dias em que tudo o que se encontra em teu palácio, tudo o que ajuntaram os teus pais até o dia de hoje será levado para Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
17
Dias virão em que será levado para Babilônia tudo quanto existe em teu palácio, tudo o que teus antepassados acumularam até hoje; nada ficará, diz Iahweh.
17
Lo! days (shall) come, and all things that be in thine house, and which things thy fathers made till into this day, shall be taken away into Babylon; not anything shall (still) dwell, saith the Lord (nothing shall be left, saith the Lord).
17
Lo! days come, and all things that be in thine house, and which things thy fathers made till into this day, shall be taken away into Babylon; not anything shall dwell, saith the Lord.
17
Virá o tempo quando tudo o que existe neste palácio será levado para a Babilônia. Todos os tesouros de seus pais serão tomados - não ficará coisa alguma.
17
"Eis que se aproximam dias em que tudo que está em tua casa e tudo que teus pais aí acumularam até hoje será carregado à Babilônia; nada restará" – diz o Eterno.
17
ⓥ Dias virão em que tudo que tens em teu palácio será levado para a Babilônia, todas as riquezas que os teus antecessores acumularam até o dia de hoje; nada restará, diz o SENHOR.
17
Eis que vêm dias em que será levado para a Babilônia tudo quanto houver em minha casa, bem como o que os teus pais entesouraram até o dia de hoje; não ficará coisa alguma, diz o Senhor.
17
Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor.
17
Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR.
17
Eis que vêm dias em que será levado para a Babilônia tudo quanto houver em minha casa, bem como o que os teus pais entesouraram até o dia de hoje; não ficará coisa alguma, diz o Senhor.
17
Chegará o dia em que a Babilônia levará tudo o que existe no seu palácio, tudo o que seus antepassados foram ajuntando até o dia de hoje. Não vai sobrar nada diz Javé.
17
Eis que vêm os dias em que todas as coisas que estão na tua casa serão levadas, tudo o que os teus pais têm guardado até hoje, para a Babilônia; e não deverá faltar uma só palavra do que o Senhor falou.
17
“Um dia virá em que tudo o que tens no teu palácio e quanto os teus predecessores entesouraram, será levado para a Babilónia. Não ficará aqui, diz o SENHOR!
17
“Um dia virá em que tudo o que tens no teu palácio e quanto os teus predecessores entesouraram, será levado para a Babilónia. Não ficará aqui, diz o SENHOR!
17
Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, ⓛ com que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR. [4]
17
Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR.
17
Virá o dia em que tudo que está em tua casa, tudo que teus pais acumularam até hoje, será levado à Babilônia. Não restará nada, disse o SENHOR.
17
'Dias virão em que tudo o que se encontra no teu palácio e tudo o que ajuntaram teus pais, até ao dia de hoje, será levado para a Babilónia. Nada ficará, diz o SENHOR.
17
Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babel: nothing shall be left, says Yahuah.