Ozzuu Bible
Compare 2Ki 19:33Ozzuu Bible - comparison
2Ki 19:33
Found 31 translations
Config
33
Ele retornará aos seus pelo mesmo caminho por onde veio, mas não entrará jamais nesta cidade!’ Este é o oráculo de Yahweh! Assim diz o SENHOR:
33
Pelo caminho que veio, pelo mesmo caminho ele haverá de voltar, e não entrará nesta cidade, diz o Senhor.
33
Regressará à sua terra pelo caminho por onde veio, sem ter penetrado na cidade, diz o SENHOR.
33
Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.
33
By the way he came he will return; he will not come to this city,’ says ADONAI .
33
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
33
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.
33
Mas voltará pelo caminho por onde veio, sem entrar na cidade - oráculo do Senhor.
33
Por onde veio, voltará, não entrará nesta cidade, oráculo de Iahweh.
33
He shall turn again by the way by which he came, and he shall not enter into this city, saith the Lord;
33
He shall turn again by the way by which he came, and he shall not enter into this city, saith the Lord;
33
Ele voltará pela mesma estrada por onde veio, sem entrar,
33
Pelo caminho que veio há de retornar, e não entrará nesta cidade – diz o Eterno –
33
Ele voltará pelo mesmo caminho por onde veio, mas não entrará nesta cidade, diz o SENHOR.
33
Pelo caminho por onde veio, por esse mesmo voltará, e nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
33
Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
33
Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.
33
Pelo caminho por onde veio, por esse mesmo voltará, e nesta cidade não entrará, diz o Senhor.
33
Ele voltará por onde veio, e não entrará nesta cidade, oráculo de Javé.
33
Pelo caminho por onde vier, por esse mesmo ele deverá retornar; porém, não entrará nesta cidade." diz o Senhor.
33
Pelo caminho por onde vier, será forçado a partir. E nesta cidade não entrará. Palavra do SENHOR!
33
Pelo caminho por onde vier, será forçado a partir. E nesta cidade não entrará. Palavra do SENHOR!
33
Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.
33
Pelo caminho por onde vier, por ele voltará; porém nesta cidade não entrará, diz o SENHOR.
33
Pelo caminho, por onde veio, há de voltar, sem conseguir entrar nesta cidade, diz o SENHOR.
33
Mas voltará pelo caminho por onde veio, sem entrar na cidade - oráculo do SENHOR!
33
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, says Yahuah.