Ozzuu Bible
Compare 2Ki 11:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 11:12

Found 31 translations

Config
12 Então, Joiada fez sair יצאH3318H8686 o filho בןH1121 do rei מלךH4428, pôs-lhe נתןH5414H8799 a coroaH5145 נֶזֶרH5145 e lhe deu o Livro do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715; eles o constituíram reiH4427 מָלַךְH4427H8686, e o ungiramH4886 מָשׁחַH4886H8799, e bateramH5221 נָכָהH5221H8686 palmas כףH3709, e gritaram אמרH559H8799: Viva חיהH2421H8799 o rei מלךH4428!
12 Então, Joiada fez sair o filho do rei, pôs-lhe a coroa e lhe entregou uma cópia do documento da Aliança, o Livro do Testemunho; e, imediatamente, eles o proclamaram rei, o ungiram, e todo o povo celebrava com palmas e brados de “Viva o rei!”
12 E ele retirou o filho do rei, e pôs a coroa sobre ele, deu-lhe o testemunho; e fizeram- lhe rei, e o ungiram; e bateram as palmas das mãos, e disseram: Deus salve o rei.
12 Jeoiada trouxe fora o príncipe, colocou-lhe uma coroa na cabeça, entregou-lhe uma cópia do testemunho e, imediatamente, o proclamaram rei e o ungiram. Toda a gente bateu as palmas e gritou: “Viva o rei!”
12 Então Joiada fez sair o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as suas palmas [em aplauso- aclamação], e disseram: Viva o rei!
12 Then he brought out the king’s son, crowned him, gave him [a copy of] the testimony and thus made him king; they anointed him, clapped their hands and shouted, “Long live the king!”
12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
12 Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
12 Então Jojada fez sair o menino-rei, pôs-lhe a coroa na cabeça e entregou-lhe a Lei. Proclamaram-no rei, ungiram-no e todos o aplaudiram, gritando: Viva o rei!
12 Então Joiada mandou que trouxessem o filho do rei, cingiu-o com o diadema e entregou-lhe o documento da aliança; proclamaram-no[s] rei e deram-lhe a unção. Bateram palmas e gritaram: "Viva o rei!"
12 And he brought forth the son of the king, and put upon his head a diadem, and the witnessing; and they made him king, and anointed him; and they clapped with the hand[s], and said, The king live! (And he brought forth the king’s son, and put the crown on his head, and gave him the warrant; and then they anointed him king; and they clapped their hands, and said, Long live the king!)
12 And he brought forth the son of the king, and put upon his head a diadem, and the witnessing; and they made him king, and anointed him; and they clapped with the hand[s], and said, The king live!
12 Joiada trouxe então o jovem príncipe e colocou a coroa na cabeça dele, e lhe deu uma cópia dos Dez Mandamentos. Depois derramou óleo sobre a cabeça dele, na qualidade de rei, Todos bateram palmas e gritaram: "Viva o rei! "
12 E ele fez o filho do rei sair, pôs a coroa nele e deu-lhe o testemunho, fizeram-no rei e o ungiram. Então bateram as palmas e disseram: 'Viva o rei!'
12 Então Joiada lhes apresentou o filho do rei, colocou nele a coroa e lhe entregou uma cópia do testemunho. Então o proclamaram rei e o ungiram batendo palmas e clamando: Viva o rei!
12 Então Jeoiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram e, batendo palmas, clamaram: Viva o rei!
12 Então Joiada fez sair o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as palmas, e disseram: Viva o rei!
12 Então Joiada fez sair o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as palmas, e disseram: Viva o rei!
12 Então Jeoiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram e, batendo palmas, clamaram: Viva o rei!
12 Então Joiada pediu para o rei sair, colocou nele a coroa e entregou-lhe o documento da aliança. Joás foi proclamado rei e ungido. Todos aplaudiram, aclamando: "Viva o rei! "
12 E trouxe o filho do rei, pondo-lhe a coroa e dando-lhe o livro do testemunho; e o fez reinar, ungindo-o; então eles bateram palmas, e disseram: "Viva o rei!"
12 Então Joiadá fez sair Joás, colocou-lhe a coroa na cabeça e entregou-lhe o documento da aliança [54]. Joás foi então consagrado com óleo na cabeça e proclamado rei. O povo bateu palmas e gritou: «Viva o rei!»
12 Então Joiadá fez sair Joás, colocou-lhe a coroa na cabeça e entregou-lhe o documento da aliança [54]. Joás foi então consagrado com óleo na cabeça e proclamado rei. O povo bateu palmas e gritou: «Viva o rei!»
12 Então, ele tirou o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as mãos, e disseram: Viva o rei!
12 Então, Joiada fez sair33188686 o filho1121 do rei,4428 pôs-lhe54148799 a coroa5145 e lhe deu o Livro do Testemunho;5715 eles o constituíram rei,44278686 e o ungiram,48868799 e bateram52218686 palmas,3709 e gritaram:5598799 Viva24218799 o rei!4428
12 Então Joiada fez sair o filho do rei, e lhe pôs a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei, e o ungiram, e bateram as palmas, e disseram: Viva o rei!
12 Joiada apresentou o filho do rei, pôs-lhe o diadema na testa e entregou-lhe o documento. Depois, proclamaram-no rei, deram-lhe a unção e, com uma salva de palmas, proclamaram: “Viva o rei! ”
12 Então, Joiadá trouxe para fora o filho do rei, pôs-lhe o diadema na cabeça e entregou-lhe o documento da aliança. Proclamaram-no rei, ungiram-no e todos o aplaudiram, gritando: «Viva o rei! »
12 Então, Joiada fez sair33188686 o filho1121 do rei,4428 pôs-lhe54148799 a coroa5145 e lhe deu o Livro do Testemunho;5715 eles o constituíram rei,44278686 e o ungiram,48868799 e bateram52218686 palmas,3709 e gritaram:5598799 Viva24218799 o rei!4428
12 Então, Joiada fez sair33188686 o filho1121 do rei,4428 pôs-lhe54148799 a coroa5145 e lhe deu o Livro do Testemunho;5715 eles o constituíram rei,44278686 e o ungiram,48868799 e bateram52218686 palmas,3709 e gritaram:5598799 Viva24218799 o rei!4428
12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Elohiym save the king.