Ozzuu Bible
Compare 2Co 2:1Ozzuu Bible - comparison
2Co 2:1
Found 31 translations
Config
1
Sendo assim, decidi que não mais iria visitá-los com tristeza.
1
Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza. 2Co 2:1
Paulo faz referência a um segundo encontro com os irmãos em Corinto o qual lhe trouxe grande amargura. Não se trata da primeira visita, quando houve a fundação da igreja local na cidade, todavia não se sabe ao certo quando ocorreu esse encontro doloroso. Contudo, fica claro que a visita que está por acontecer será a terceira, e que Paulo deseja evitar outros dissabores e o constrangimento de precisar usar o rigor da sua autoridade apostólica (conforme 12.14; 13.1 e 1Co 4.21).
Paulo faz referência a um segundo encontro com os irmãos em Corinto o qual lhe trouxe grande amargura. Não se trata da primeira visita, quando houve a fundação da igreja local na cidade, todavia não se sabe ao certo quando ocorreu esse encontro doloroso. Contudo, fica claro que a visita que está por acontecer será a terceira, e que Paulo deseja evitar outros dissabores e o constrangimento de precisar usar o rigor da sua autoridade apostólica (conforme 12.14; 13.1 e 1Co 4.21).
1
Contudo, disse para mim mesmo que não iria fazer-vos uma nova visita em que tivesse de vos entristecer.
1
Mas deliberei comigo mesmo isto: não outra vez ir eu em tristeza até vós.
1
So I made up my mind that I would not pay you another painful visit.
1
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
1
But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.
1
Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;[*]
1
Resolvi o seguinte: não voltarei a ter convosco na tristeza.[p]
1
And I ordained this [same] thing at me, that I should not come again in heaviness to you [in sorrow to you].
1
And I ordained this [same] thing at me, that I should not come again in heaviness [or in sorrow] to you.
1
"NÃO", DISSE eu para mim mesmo, “não o farei. Não os deixarei pesarosos com outra visita dolorosa".
1
A ssim, decidi que não mais iria visitar-vos com tristeza.
1
Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
1
MAS deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
1
MAS deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
1
Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
1
Resolvi o seguinte: não voltarei a ter convosco na tristeza.
1
Por isso, preferi não visitá-los, para não provocar tristeza.
1
Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter com vocês em tristeza.
1
Por isso, resolvi não ir ter convosco novamente, para não vos causar tristeza.
1
Por isso, resolvi não ir ter convosco novamente, para não vos causar tristeza.
1
Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em ⓐ tristeza.
1
MAS deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
1
Por mim, decidi não voltar para junto de vós com o coração triste.
1
Por isso, decidi comigo mesmo não voltar a ir ter convosco, estando triste.
1
BUT I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.