Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:21
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:21

Found 31 translations

Config
21 Ouve שמעH8085H8804, pois, a súplicaH8469 תַּחֲנוּןH8469 do teu servo עבדH5650 e do teu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, quando orarem פללH6419H8691 neste lugar מקוםH4725; ouve שמעH8085H8799 do lugar מקוםH4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427H8800, dos céus שמיםH8064; ouve שמעH8085H8804 e perdoaH5545 סָלחַH5545H8804.
21 Ouve, pois, as súplicas do teu servo e o rogo de Israel, o teu povo, quando orarem voltados para esse lugar. Ouve desde os céus, e, quando ouvirem, concede-lhes o teu perdão.
21 Ouve, portanto, as súplicas do teu servo, e do teu povo, Israel, as quais eles farão em direção a este lugar; ouve do lugar da tua habitação, a saber, do céu; e quando ouvires, perdoa.
21 Ouve qualquer súplica que o povo de Israel te dirigir, sempre que se virar para este lugar para orar. Sim, ouve desde os céus onde vives e, quando ouvires, perdoa.
21 Ouve, pois, as súplicas do Teu servo, e do Teu povo Israel, que eles orarão voltados para este lugar; e ouve Tu do lugar da Tua habitação, desde o céU; ouve pois, e perdoa.
21 Yes, listen to the pleas of your servant, and also those of your people Isra’el when they pray toward this place. Hear from where you live, from heaven; and when you hear, forgive!
21 Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
21 And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
21 Escutai a súplica de vosso servo e de vosso povo de Israel, quando vierem orar neste lugar. Escutai-os de vossa morada celeste, escutai e perdoai!
21 "Escuta as súplicas de teu servo e de teu povo Israel, quando orarem neste lugar. Escuta do lugar em que resides, escuta e perdoa.
21 Hear thou the prayers of thy servant, and of thy people Israel; whoever prayeth in this place, hear thou from thy dwelling place, that is, from heaven, and do thou mercy to him.
21 Hear thou the prayers of thy servant, and of thy people Israel; who-ever prayeth in this place, hear thou from thy dwelling place, that is, from heaven, and do thou mercy to him.
21 Escute as minhas orações e as orações do seu povo Israel, quando o povo orar voltado para este templo; sim, escute-nos desde o céu, e quando nos escutar, perdoe.
21 Ouve, pois, as súplicas do Teu servo, e do Teu povo Israel, que venham a orar neste lugar; e ouve Tu do lugar da Tua habitação nos céus – ouve e perdoa.
21 Ouve as súplicas do teu servo e do teu povo Israel, quando orarem voltados para este lugar. Sim, ouve dos céus, o lugar da tua habitação, e perdoa.
21 Ouve as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; sim, ouve do lugar da tua habitação, do céu; e, ouvindo, perdoa.
21 Ouve, pois, as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; e ouve tu do lugar da tua habitação, desde os céus; ouve pois, e perdoa.
21 Ouve, pois, as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; e ouve tu do lugar da tua habitação, desde os céus; ouve pois, e perdoa.
21 Ouve as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; sim, ouve do lugar da tua habitação, do céu; e, ouvindo, perdoa.
21 "Ouve as súplicas do teu servo e do teu povo Israel, quando rezarem neste lugar. Escuta da tua morada no céu! Ouve e perdoa!
21 E Tu ouvirás a súplica do teu servo e do teu povo Israel, todas as orações que vierem a fazer para este lugar, ouvirás da tua morada no céu; sim, tu ouvirás e serás misericordioso.
21 e as súplicas de Israel, teu povo, quando orar neste lugar. Lá do céu, onde habitas, ó SENHOR, escuta-nos e perdoa-nos.
21 e as súplicas de Israel, teu povo, quando orar neste lugar. Lá do céu, onde habitas, ó SENHOR, escuta-nos e perdoa-nos.
21 Ouve, pois, as súplicas do teu servo, e do teu povo de Israel, que fizerem neste lugar; e ouve tu do lugar da tua habitação, desde os céus; ouve, pois, e perdoa. [4]
21 Ouve,80858804 pois, a súplica8469 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 do lugar4725 da tua habitação,34278800 dos céus;8064 ouve80858804 e perdoa.55458804
21 Ouve, pois, as súplicas do teu servo, e do teu povo Israel, que fizerem neste lugar; e ouve tu do lugar da tua habitação, desde os céus; ouve pois, e perdoa.
21 Escuta as súplicas que teu servo e Israel, teu povo, te dirigem voltados para este lugar. Escuta do lugar de tua morada, lá do céu, escuta e perdoa.
21 Escuta as súplicas do teu servo e de Israel, teu povo, quando aqui vier orar neste lugar. Escuta-as desde a tua morada celeste, escuta e perdoa!
21 Ouve,80858804 pois, a súplica8469 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 do lugar4725 da tua habitação,34278800 dos céus;8064 ouve80858804 e perdoa.55458804
21 Ouve,80858804 pois, a súplica8469 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 do lugar4725 da tua habitação,34278800 dos céus;8064 ouve80858804 e perdoa.55458804
21 Hearken therefore unto the supplications of your servant, and of your people Yashar'el, which they shall make toward this place: hear from your dwelling place, even from heaven; and when you hear, forgive.