Ozzuu Bible
Compare 2Ch 5:1Ozzuu Bible - comparison
2Ch 5:1
Found 31 translations
Config
1
Assim, se acabouH7999 שָׁלַםH7999H8799 toda a obra מלאכהH4399 que fez עשהH6213H8804 o rei Salomão שלהH8010 para a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068; então, trouxe בואH935H8686 Salomão שלהH8010 as coisas קדשׁH6944 que Davi דודH1732, seu pai אבH1, havia dedicado קדשׁH6944; a prata כסףH3701, o ouro זהבH2091 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627, ele os pôs נתןH5414H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָרH214 da Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430.
1
Deste modo se concluiu toda a obra que Salomão fez para a Casa de Yahweh, o templo do SENHOR; e Salomão mandou trazer tudo quanto seu pai Davi havia consagrado, isto é, todos os objetos de ouro, prata e todos os utensílios sagrados, e depositou-os no tesouro do templo de Deus.
1
Assim, foi terminada toda a obra que Salomão fez para a casa do Senhor; e Salomão trouxe para dentro todas as coisas que Davi, o seu pai consagrou; e a prata, e o ouro, e todos os instrumentos, ele colocou entre os tesouros da casa de Deus.
1
Quando o templo acabou de ser construído, Salomão colocou no tesouro do templo a prata, o ouro e todos os recipientes consagrados por seu pai, David.
1
Assim foi completada toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi havia consagrado; e a prata, o ouro e todos os utensílios, pôs ele entre os tesouros da casa de Deus.
1
Thus all the work that Shlomo did for the house of ADONAI was finished. Then Shlomo brought in the gifts which David his father had consecrated — the silver, the gold and all the utensils — and put them in the treasuries of the house of God.
1
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
1
Thus all the work that Solomon wrought for the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and all the vessels, and put them in the treasuries of the house of God.
1
Terminou-se, dessa maneira, tudo o que Salomão tinha mandado realizar para o templo do Senhor. Para aí, então, mandou transportar tudo o que Davi, seu pai, tinha consagrado, a prata, o ouro e todos os utensílios, e pôs tudo nos tesouros da casa de Deus.
1
Assim ficou terminada toda a obra que Salomão executou para a Casa de Iahweh; e Salomão mandou trazer o que seu pai Davi havia consagrado: a prata, o ouro e todos os utensílios, e colocou-os no tesouro da Casa de Deus.
1
and so all the work was [ful]filled that Solomon made in the house of the Lord. Therefore Solomon brought in all things, that is, silver, and gold, which David, his father had avowed; and he putted all the vessels in the treasuries of the house of the Lord. (and so all the work that Solomon did for the House of the Lord was finished. And so Solomon brought in all the things which his father David had vowed; and he put all the silver, and the gold, and the vessels in the treasuries of the House of the Lord.)
1
and so all the work was [ful] filled that Solomon made in the house of the Lord. Therefore Solomon brought in all things, that is, silver, and gold, which David, his father had avowed [or vowed]; and he putted [or put] all the vessels in the treasuries of the house of the Lord.
1
ASSIM O TEMPLO foi, por fim, terminado. Então Salomão trouxe as ofertas que seu pai Davi havia dedicado ao Senhor. Elas foram guardadas em salas especiais no templo.
1
... Assim se acabou toda a obra que Salomão fez para a Casa do Eterno. Então Salomão trouxe as coisas que seu pai David havia consagrado – a prata, o ouro e todos os utensílios – e os pôs entre os tesouros da Casa de Deus.
1
ⓛ A ssim se completou toda a obra que Salomão fez para o templo do SENHOR. Então Salomão trouxe as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, isto é, a prata, o ouro e todos os utensílios, e os pôs nos depósitos do templo de Deus.
1
Assim se completou toda a obra que Salomão fez para a casa do Senhor. Então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, a saber, a prata, e ouro e todos os vasos, e os pôs nos tesouros da casa de Deus.
1
ASSIM se acabou toda a obra que Salomão fez para a casa do Senhor; então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi havia consagrado, a prata, o ouro e todos os objetos, e pô-los entre os tesouros da casa de Deus.
1
ASSIM se acabou toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi havia consagrado, a prata, o ouro e todos os objetos, e pô-los entre os tesouros da casa de Deus.
1
Assim se completou toda a obra que Salomão fez para a casa do Senhor. Então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi tinha consagrado, a saber, a prata, e ouro e todos os vasos, e os pôs nos tesouros da casa de Deus.
1
Depois de terminar tudo o que fez para o Templo do Senhor, Salomão mandou levar para o Templo aquilo que o seu pai Davi tinha consagrado: a prata, o ouro e todos os utensílios. E os colocou no tesouro do Templo de Deus.
1
Salomão trouxe as coisas santas de seu pai Davi, a prata e o ouro, e os outros vasos, e colocou-os no tesouro da casa do Senhor.
1
Quando se concluiu a construção do templo do SENHOR, Salomão mandou levar para lá todas as coisas que seu pai David tinha dedicado ao SENHOR, prata, ouro e todos os objetos. Tudo foi colocado no depósito dos tesouros do templo.
1
Quando se concluiu a construção do templo do SENHOR, Salomão mandou levar para lá todas as coisas que seu pai David tinha dedicado ao SENHOR, prata, ouro e todos os objetos. Tudo foi colocado no depósito dos tesouros do templo.
1
Assim, se acabou toda a obra que Salomão fez para a Casa do SENHOR; então, trouxe ⓐ Salomão as coisas consagradas de Davi, seu pai; a prata, e o ouro, e todos os utensílios, e pô-los entre os tesouros da Casa de Deus. [1]
1
Assim, se acabou79998799 toda a obra4399 que fez62138804 o rei Salomão8010 para a Casa1004 do SENHOR;3068 então, trouxe9358686 Salomão8010 as coisas6944 que Davi,1732 seu pai,1 havia dedicado;6944 a prata,3701 o ouro2091 e os utensílios,3627 ele os pôs54148804 entre os tesouros214 da Casa1004 de Deus.430
1
ASSIM se acabou toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; então trouxe Salomão as coisas que seu pai Davi havia consagrado, a prata, o ouro e todos os objetos, e pô-los entre os tesouros da casa de Deus.
1
Quando todos os trabalhos que Salomão mandara fazer para a Casa do SENHOR estavam terminados, Salomão levou para dentro as ofertas votivas de seu pai Davi e depositou a prata, o ouro e todos os objetos no tesouro da casa de Deus.
1
Desta forma, terminou Salomão as obras que mandara realizar no templo do SENHOR. Fez, então, transportar para o templo tudo o que seu pai David havia consagrado: a prata, o ouro e todos os utensílios, guardando tudo nos tesouros da casa de Deus.
1
Assim, se acabou79998799 toda a obra4399 que fez62138804 o rei Salomão8010 para a Casa1004 do SENHOR;3068 então, trouxe9358686 Salomão8010 as coisas6944 que Davi,1732 seu pai,1 havia dedicado;6944 a prata,3701 o ouro2091 e os utensílios,3627 ele os pôs54148804 entre os tesouros214 da Casa1004 de Deus.430
1
Assim, se acabou79998799 toda a obra4399 que fez62138804 o rei Salomão8010 para a Casa1004 do SENHOR;3068 então, trouxe9358686 Salomão8010 as coisas6944 que Davi,1732 seu pai,1 havia dedicado;6944 a prata,3701 o ouro2091 e os utensílios,3627 ele os pôs54148804 entre os tesouros214 da Casa1004 de Deus.430
1
THUS all the work that Shalomah made for the house of Yahuah was finished: and Shalomah brought in all the things that Daviyd his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of Elohiym.