Ozzuu Bible
Compare 2Ch 4:16Ozzuu Bible - comparison
2Ch 4:16
Found 31 translations
Config
16
Também as panelasH5518 סִירH5518, as pásH3257 יָעH3257, os garfosH4207 מַזלֵגH4207 e todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 fez עשהH6213H8804 Hirão-AbiH2361 חוּרָםH2361 אבH1 para o rei מלךH4428 Salomão שלהH8010, para a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 purificadoH4838 מָרַקH4838H8803.
16
os jarros, as pás, os garfos de carne e todos os utensílios afins. Todos esses objetos fabricados por Hurão-Abi para o tempo do SENHOR, sob as ordens do rei Salomão, eram de bronze polido.
16
Também as caldeiras, e as pás, e os ganchos e todos os seus utensílios, fez Hirão, o pai, ao rei Salomão, para casa do Senhor, de bronze brilhante.
16
bacias, pás e garfos. Este hábil artífice, Hurão Abiú, fez todos esses trabalhos acima mencionados para o rei Salomão, usando bronze polido.
16
Também as caldeiras, as pás, os ganchos- de- pendurar- carne, e todos os seus utensílios, fez Hirão Abiú para o rei Salomão, para a casa do SENHOR, de bronze polido.
16
the ash pots, the shovels, the forks and all the other equipment for it. All these articles that Huram the master craftsman made for King Shlomo in the house of ADONAI were of brilliant bronze.
16
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
16
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
16
as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
16
os recipientes para as cinzas, as pás, os garfos e todos os teus acessórios que Hiram-Abi fez de bronze polido para o rei Salomão, para o Templo de Iahweh.
16
and cauldrons, and fleshhooks, and vials, or basins. Hiram, the father of Solomon, that is, (called so) for reason of age, either of excellence of craft, made to him all the vessels in the house of the Lord of cleanest brass. (and the cauldrons, and fleshhooks, and basins. Hiram, the father of Solomon, so called because of his age, or because of the excellence of his craftsmanship, made all the vessels for Solomon for the House of the Lord out of burnished bronze.)
16
and cauldrons, and fleshhooks, and vials, or basins . Hiram, the father of Solomon, that is, called so for reason of age, either of excellence of craft , made to him all the vessels in the house of the Lord of cleanest brass.
16
as panelas, as pás e os garfos. Este profissional competente, Hirão Abi, fez todos esses artigos citados acima para o rei Salomão, usando bronze da melhor qualidade.
16
os caldeirões, as pás, os garfos e todos os utensílios, o mestre Huram os fizera de cobre polido, para o rei Salomão, para a Casa do Eterno.
16
ⓕ as caldeiras, as pás, os garfos e todos os utensílios. Hurão-Abi fez tudo de bronze luzente para o rei Salomão, para o templo do SENHOR.
16
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
16
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os seus utensílios, fez Hirão Abiú ao rei Salomão, para a casa do Senhor, de cobre polido.
16
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os seus utensílios, fez Hirão Abiú ao rei Salomão, para a casa do SENHOR, de cobre polido.
16
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os vasos, os fez Hurão-Abi de bronze luzente para o rei Salomão, para a casa do Senhor.
16
os recipientes para as cinzas, e também as pás, os garfos e todos os outros acessórios que Hiram-Abi fez de bronze polido, a pedido do rei Salomão, para o Templo de Javé.
16
as bacias para os pés, os baldes, os caldeirões, os ganchos de carne, e todos os seus utensílios (os quais Hirão havia feito e trazido para o rei Salomão, na casa do Senhor) de puro bronze.
16
os cinzeiros, as pás e as forquilhas. Todos estes objetos que Huram-Abi fez para o templo do SENHOR, por ordem de Salomão, eram de bronze polido.
16
os cinzeiros, as pás e as forquilhas. Todos estes objetos que Huram-Abi fez para o templo do SENHOR, por ordem de Salomão, eram de bronze polido.
16
Semelhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus utensílios fez Hirão-Abi ⓜ ao rei Salomão, para a Casa do SENHOR, de cobre purificado.
16
Semelhantemente as caldeiras, as pás, os garfos e todos os seus utensílios, fez Hirão Abiú ao rei Salomão, para a casa do SENHOR, de cobre polido.
16
as caldeiras, as pás, as vasilhas de aspersão, enfim, todos os utensílios foram feitos pelo mestre Hiram, de bronze polido, por encomenda do rei Salomão, para a Casa do SENHOR.
16
As caldeiras, as pás e as forquilhas e todos os seus acessórios. Huram-Abi fez isto em bronze polido, para o templo do SENHOR, por ordem do rei Salomão.
16
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Churam his father make to King Shalomah for the house of Yahuah of bright brass.