Ozzuu Bible
Compare 2Ch 36:10Ozzuu Bible - comparison
2Ch 36:10
Found 31 translations
Config
10
Na primaveraH8666 תְּשׁוּבָהH8666 do ano שנהH8141, mandou שלחH7971H8804 o rei מלךH4428 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019 levá-lo בואH935H8686 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894, com os mais preciosos חמדהH2532 utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068; e estabeleceu a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, seu irmão אחH251, reiH4427 מָלַךְH4427H8686 sobre Yahudah יהודהH3063 e Jerusalém ירושלםH3389.
10
Na primavera o rei Nabucodonosor mandou levá-lo para a Babilônia, junto com os objetos de valor retirados da Casa de Yahweh, o SENHOR, e proclamou Zedequias, tio de Joaquim, rei sobre Judá e sobre Jerusalém.
10
E quando o ano estava expirado, o rei Nabucodonosor mandou trazê-lo a Babilônia, com os formosos vasos da casa do Senhor, e fez de Zedequias, o seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Na primavera seguinte foi levado para a Babilónia pelo rei Nabucodonozor. Nessa altura, muitos tesouros do templo foram também levados para a Babilónia e Nabucodonozor designou como rei, em seu lugar, o seu parente, Zedequias.
10
E, quando um ano expirou, o rei Nabucodonosor enviou mensageiros e fez trazê-lo a Babilônia, com os mais preciosos vasos da casa do SENHOR; e fez de Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
In the spring, King N’vukhadnetzar sent and had him brought to Bavel together with the valuable articles from the house of ADONAI , and made Tzedekyah his brother king over Y’hudah and Yerushalayim.
10
And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
10
And at the return of the year king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
10
No ano novo, o rei Nabucodonosor mandou que fosse levado para Babilônia com os objetos preciosos do templo do Senhor. Substituiu-o, no trono de Judá e de Jerusalém, Sedecias, irmão de seu pai.
10
No fim do ano, o rei Nabucodonosor mandou prendê-lo e conduzi-lo a Babilônia junto com os objetos preciosos do Templo de Iahweh, e constituiu Sedecias, seu irmão,[x] como rei sobre Judá e Jerusalém.
10
And when the circle of the year was turned about, Nebuchadnezzar the king sent men, which also brought him into Babylon, when the most precious vessels of the house of the Lord were borne out together (And at the turn of the year, King Nebuchadnezzar sent men to Jerusalem, who brought Jehoiachin back to Babylon, and the most precious vessels, from the House of the Lord, were brought back with him). And Nebuchadnezzar ordained Zedekiah, his father’s brother, king upon Judah and Jerusalem.
10
And when the circle of the year was turned about, Nebuchadnezzar the king sent men, which also brought him into Babylon, when the most precious vessels of the house of the Lord were borne out together. And Nebuchadnezzar ordained Zedekiah, his father’s brother, king upon Judah and Jerusalem.
10
Na primavera seguinte, o rei Nabucodonosor mandou levá-lo para a Babilônia. Nessa ocasião, foram levados para a Babilônia muitos tesouros do templo, e o rei Nabucodonosor nomeou a Zedequias, irmão de Joaquim, como o novo rei de Judá e de Jerusalém.
10
Depois de decorrido um ano, o rei Nabucodonosor mandou que o levassem para a Babilônia, juntamente com os preciosos utensílios da Casa do Eterno, e estabeleceu Tsidkiáhu [Zedequias], seu irmão (de Iehoiahin), como rei sobre Judá e Jerusalém.
10
ⓛ N a primavera seguinte, o rei Nabucodonosor mandou que o levassem para Babilônia, com os utensílios preciosos do templo do SENHOR; e constituiu a Zedequias, irmão de Joaquim, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Na primavera seguinte o rei Nabucodonozor mandou que o levassem para Babilônia, juntamente com os vasos preciosos da casa do Senhor; e constituiu a Zedequias, irmão de Joaquim, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
E no decurso de um ano enviou o rei Nabucodonosor, e mandou trazê-lo a Babilônia, com os mais preciosos vasos da casa do Senhor; e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
E no decurso de um ano enviou o rei Nabucodonosor, e mandou trazê-lo a Babilônia, com os mais preciosos vasos da casa do SENHOR; e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Na primavera seguinte o rei Nabucodonozor mandou que o levassem para Babilônia, juntamente com os vasos preciosos da casa do Senhor; e constituiu a Zedequias, irmão de Joaquim, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Na passagem do ano, o rei Nabucodonosor mandou prendê-lo e levá-lo para a Babilônia com os objetos preciosos do Templo de Javé. Como rei sobre Jerusalém e Judá, ele colocou Sedecias, irmão de Jeconias.
10
Na virada do ano, o rei Nabucodonosor mandou que o levassem para Babilônia, juntamente com os vasos preciosos da casa do Senhor; e fez Zedequias, irmão de seu pai, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Quando chegou a primavera, o rei Nabucodonosor levou Jeconias como prisioneiro para a Babilónia e levou vários objetos de valor que pertenciam ao templo do SENHOR e nomeou Sedecias, parente de Jeconias, como rei de Jerusalém e de Judá.
10
Quando chegou a primavera, o rei Nabucodonosor levou Jeconias como prisioneiro para a Babilónia e levou vários objetos de valor que pertenciam ao templo do SENHOR e nomeou Sedecias, parente de Jeconias, como rei de Jerusalém e de Judá.
10
E, no decurso de um ano, o ⓗ rei Nabucodonosor mandou que o levassem à Babilônia, com também os mais preciosos utensílios da Casa do SENHOR, e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
E no decurso de um ano enviou o rei Nabucodonosor, e mandou trazê-lo a Babilônia, com os mais preciosos vasos da casa do SENHOR; e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
Por volta do ano novo, o rei Nabucodonosor mandou buscá-lo e levá-lo para a Babilônia, juntamente com os objetos preciosos da Casa do SENHOR, e nomeou Sedecias, irmão dele, rei sobre Judá e Jerusalém.
10
No fim do ano, o rei Nabucodonosor enviou uma expedição a fim de o levar para a Babilónia com os objectos preciosos do templo do SENHOR. E proclamou rei de Judá e de Jerusalém Sedecias, seu parente.
10
And when the year was expired, King Nevukadne'tstsar sent, and brought him to Babel, with the goodly vessels of the house of Yahuah, and made Tsidqiyahu his brother king over Yahudah and Yerushalayim.