Ozzuu Bible
Compare 2Ch 33:25
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 33:25

Found 31 translations

Config
25 Porém o povo עםH5971 da terra ארץH776 feriuH5221 נָכָהH5221H8686 todos os que conspiraramH7194 קָשַׁרH7194H8802 contra o rei מלךH4428 AmomH526 אָמוֹןH526 e constituiuH4427 מָלַךְH4427 a JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, seu filho בןH1121, reiH4427 מָלַךְH4427H8686 em seu lugar.
25 Porém o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom. Em seguida, proclamou seu filho Josias rei em seu lugar.
25 Porém, o povo da terra matou todos aqueles que haviam conspirado contra o rei Amom; e o povo da terra fez de Josias, o seu filho, rei no seu lugar.
25 Contudo, uns quantos cidadãos resolveram fazer justiça por suas mãos, matando aqueles que o tinham assassinado, declarando o seu filho Josias rei da nação.
25 Porém o povo da terra feriu a todos quantos tinham conspirado contra o rei Amom; e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.
25 But the people of the land put to death all those who had been part of the conspiracy against King Amon. Then the people of the land made Yoshiyahu his son king in place of him.
25 But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
25 But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.
25 mas o povo da terra matou todos os que haviam conspirado contra Amon e proclamou rei, em seu lugar, a seu filho Josias.
25 Soothly the residue multitude of the people, after that they had slain them that had slain Amon, ordained Josiah, his son, king for him.
25 Soothly the residue multitude of the people, after that they had slain them that had slain Amon, ordained Josiah, his son, king for him.
25 Mas alguns cidadãos de espírito cívico mataram todos aqueles que o assassinaram, e declararam seu filho Josias como o novo rei.
25 E o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amon, e o povo da terra fez seu filho Ioshiáhu [Josias] reinar em seu lugar.
25 Mas o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom, e proclamou seu filho Josias rei em seu lugar.
25 Mas o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom, e fez reinar em lugar dele seu filho Josias.
25 Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.
25 Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.
25 Mas o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom, e fez reinar em lugar dele seu filho Josias.
25 O povo da terra, porém, matou todos os que tinham conspirado contra o rei Amon, e proclamou seu filho Josias rei, no lugar dele.
25 Mas o povo da terra feriu os homens que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias, seu filho, como rei em seu lugar.
25 Mas o povo do país castigou com a morte os que organizaram essa conspiração contra o rei Amon e designou o seu filho Josias, para lhe suceder.
25 Mas o povo do país castigou com a morte os que organizaram essa conspiração contra o rei Amon e designou o seu filho Josias, para lhe suceder.
25 Porém o povo da terra feriu todos quantos conspiraram contra o rei Amom e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.
25 Porém o povo5971 da terra776 feriu52218686 todos os que conspiraram71948802 contra o rei4428 Amom526 e constituiu4427 a Josias,2977 seu filho,1121 rei44278686 em seu lugar.
25 Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.
25 Mas o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amon e colocou no trono, no lugar dele, o filho Josias.
25 Mas o povo castigou, com a morte, todos os que tinham conspirado contra o rei Amon e, em seu lugar, proclamou rei seu filho Josias.
25 Porém o povo5971 da terra776 feriu52218686 todos os que conspiraram71948802 contra o rei4428 Amom526 e constituiu4427 a Josias,2977 seu filho,1121 rei44278686 em seu lugar.
25 Porém o povo5971 da terra776 feriu52218686 todos os que conspiraram71948802 contra o rei4428 Amom526 e constituiu4427 a Josias,2977 seu filho,1121 rei44278686 em seu lugar.
25 But the people of the land slew את all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Yo'shiyahu his son king in his stead.