Ozzuu Bible
Compare 2Ch 27:2
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 27:2

Found 31 translations

Config
2 Fez עשהH6213H8799 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, segundo tudo o que fizera עשהH6213H8804 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, seu pai אבH1, exceto que não entrou בואH935H8804 no temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068. E o povo עםH5971 continuava na prática do malH7843 שָׁחַתH7843H8688.
2 Praticou o que era justo e sensato diante dos olhos de Yahweh, o SENHOR, seguindo a mesma atitude que houve em Uzias, seu pai, mas ao contrário deste não adentrou ao templo do Eterno. O povo, entretanto, prosseguiu em suas ações e obras do mal.
2 E ele fez aquilo que era reto aos olhos do Senhor, segundo tudo o que fez o seu pai Uzias; todavia ele não entrou no templo do Senhor. E o povo ainda agia de modo corrupto.
2 Conduziu-se de forma reta aos olhos do SENHOR, seguindo os passos de seu pai Uzias, à excessão daquele pecado de entrar no santuário do templo. Apesar disso, o povo continuou a corromper-se.
2 E ele [Jotão] fez o que era reto aos olhos do SENHOR, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do SENHOR. E o povo ainda agia corruptamente.
2 He did what was right from ADONAI’s perspective, following the example of everything his father ‘Uziyah had done, except that he did not enter the temple of ADONAI. Nevertheless, the people acted corruptly.
2 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
2 And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
2 Fez o bem aos olhos do Senhor, e seguiu as pegadas de seu pai Ozias, exceto que não penetrou no templo do Senhor. Mas o povo continuava a se corromper.
2 Fez o que é agradável aos olhos de Iahweh, imitando em tudo a conduta de seu pai Ozias. Apenas não entrou no santuário de Iahweh.[b] Mas o povo continuou a se corromper.
2 He did that, that was rightful before the Lord, by all things which Uzziah, his father, had done; except that he entered not into the temple of the Lord, and the people trespassed yet. (And he did what was right before the Lord, as by all the things which his father Uzziah had done; but he did not enter into the Temple of the Lord like his father did, and the people still continued to trespass.)
2 He did that, that was rightful [or right] before the Lord, by all things which Uzziah, his father, had done; except that he entered not into the temple of the Lord, and the people trespassed yet.
2 Ele seguiu o exemplo de seu pai Uzias, que foi bom de um modo geral - mas havia pecado, no entanto, invadindo o templo - ainda assim porém o povo se tornou muito corrompido.
2 E ele fez o que era reto aos olhos do Eterno, conforme tudo quanto fizera seu pai Uziáhu – somente não invadiu o Templo do Eterno! – mas o povo ainda se corrompia.
2 Ele fez o que era correto diante do SENHOR, conforme tudo o que seu pai Uzias tinha feito; porém não invadiu o templo do SENHOR. Mas o povo ainda se corrompia.
2 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai; todavia não invadiu o templo do Senhor. Mas o povo ainda se corrompia.
2 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do Senhor. E o povo ainda se corrompia.
2 E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do SENHOR. E o povo ainda se corrompia.
2 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai; todavia não invadiu o templo do Senhor. Mas o povo ainda se corrompia.
2 Fez o que Javé aprova e imitou em tudo o comportamento de seu pai Ozias, mas não entrou no santuário de Javé. Entretanto, o povo continuava se corrompendo.
2 E fez ele o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que seu pai, Uzias, fizera; Tão somente que ele não entrou no templo do Senhor. Mas, ainda, as pessoas se corromperam.
2 Procedeu com retidão diante do SENHOR, a exemplo do seu pai Uzias, sem cair na falta em que ele tinha caído, ao intrometer-se no templo do SENHOR. Mas o povo continuou a corromper-se.
2 Procedeu com retidão diante do SENHOR, a exemplo do seu pai Uzias, sem cair na falta em que ele tinha caído, ao intrometer-se no templo do SENHOR. Mas o povo continuou a corromper-se.
2 E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do SENHOR, e ainda o povo se corrompia.
2 Fez62138799 o que era reto3477 perante5869 o SENHOR,3068 segundo tudo o que fizera62138804 Uzias,5818 seu pai,1 exceto que não entrou9358804 no templo1964 do SENHOR.3068 E o povo5971 continuava na prática do mal.78438688
2 E fez o que era reto aos olhos do SENHOR, conforme a tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do SENHOR. E o povo ainda se corrompia.
2 Ele fez sempre o que é reto aos olhos do SENHOR, como o fizera seu pai Ozias, só que não entrou na Casa do SENHOR. Mas o povo continuou agindo mal.
2 Praticou o que é recto aos olhos do SENHOR, exactamente como havia procedido seu pai Uzias, mas não se intrometeu, como ele, no templo do SENHOR. No entanto, o povo continuava a corromper-se.
2 Fez62138799 o que era reto3477 perante5869 o SENHOR,3068 segundo tudo o que fizera62138804 Uzias,5818 seu pai,1 exceto que não entrou9358804 no templo1964 do SENHOR.3068 E o povo5971 continuava na prática do mal.78438688
2 Fez62138799 o que era reto3477 perante5869 o SENHOR,3068 segundo tudo o que fizera62138804 Uzias,5818 seu pai,1 exceto que não entrou9358804 no templo1964 do SENHOR.3068 E o povo5971 continuava na prática do mal.78438688
2 And he did that which was right in the sight of Yahuah, according to all that his father Uzziyahu did: howbeit he entered not into the Temple of Yahuah. And the people did yet corruptly.