Ozzuu Bible
Compare 1ma 14:23Ozzuu Bible - comparison
1ma 14:23
Found 8 translations
Config
23
And it pleased the people to entertain the men honourably, and to put the copy of their ambassage in publick records, to the end the people of the Lacedemonians might have a memorial thereof: furthermore we have written a copy thereof unto Simon the high priest.
23
And it pleased the people to entertain the men honourably, and to put the copy of their words in the [27] public records, to the end that the people of [28] the Spartans might have a memorial thereof: moreover they wrote a copy of these things unto Simon [29] the high priest.
23
Pareceu bem ao povo recebê-los com honra e depositar uma cópia de suas palavras nos arquivos públicos, para que ficasse na memória do povo de Esparta; e sobre isso enviamos um cópia a Simão, sumo sacerdote.
23
Aprouve ao povo receber esses homens com magnificência e incluir a cópia de suas palavras nos livros das atas públicas, a fim de que o povo dos espartanos conserve a sua lembrança. Outra cópia, escreveram-na eles ao sumo sacerdote Simão."
23
And it pleased to the people, for to receive the men gloriously, and to put (an) ensample of their words in departed books of the people (or and to put a copy of their address in the public records), that it be to mind to the people of (the) Spartans (or so that it be in the mind of, or remembered by, the Lacedaemonians); forsooth we have written (an) ensample (or a copy) of these things to Simon, the great priest.
23
And it pleased to the people, for to receive the men gloriously, and to put ensample of their words in departed books of the people, that it be to mind to the people of Spartans; forsooth we have written ensample of these things to Simon, the great priest.
23
E aprouve ao nosso povo recebê-los com honra e colocar nos arquivos públicos uma cópia das suas palavras, para que o povo de Esparta preserve a sua memória. Foi feita uma cópia deste documento para o sumo sacerdote Simão.”»
23
And it pleased the people to entertain the men honorably, and to put the copy of their ambassage in public records, to the end the people of the Lacedaemonians might have a memorial thereof: furthermore we have written a copy thereof unto Shim`on the high priest.