Ozzuu Bible
Compare 1ma 11:22
Ozzuu Bible - comparison
1ma 11:22

Found 8 translations

Config
22 Whereof when he heard, he was angry, and immediately removing, he came to Ptolemais, and wrote unto Jonathan, that he should not lay siege to the tower, but come and speak with him at Ptolemais in great haste.
22 And he heard, and was angered; but when he heard it, he set forth immediately, and came to [23]Ptolemais, and wrote unto Jonathan, that he should not besiege it, and that he should meet him and speak with him at [24]Ptolemais with all speed.
22 Com essa notícia, ele se irritou e, pondo-se logo a caminho, alcançou Ptolemaida. De lá escreveu a Jônatas que não atacasse a cidadela e que viesse ter com ele o mais depressa possível, para conferenciar com ele;
22 A essa notícia, o rei enfureceu-se. Apenas a ouviu, pôs-se de partida e veio para Ptolemaida. Dali escreveu a Jônatas que levantasse o cerco e viesse ter com ele em Ptolemaida, para uma conferência, o quanto antes.
22 And as he heard (this), he was wroth, and anon (or at once) he came to Ptolemais, and wrote to Jonathan, that he should not besiege the high tower, but should come to him in haste, to speak together.
22 And as he heard, he was wroth, and anon he came to Ptolemais, and wrote to Jonathan, that he should not besiege the high tower, but should come to him in haste, to speak together.
22 Ao ouvi-lo, Demétrio enfureceu-se; foi imediatamente para Ptolemaida e escreveu a Jónatas que abandonasse o cerco e viesse encontrar-se com ele em Ptolemaida para conferenciarem o mais depressa possível.
22 Whereof when he heard, he was angry, and immediately removing, he came to Akko, and wrote unto Yonathan, that he should not lay siege to the tower, but come and speak with him at Akko in great haste.