Ozzuu Bible
Compare 1Sm 28:25Ozzuu Bible - comparison
1Sm 28:25
Found 31 translations
Config
25
Então serviu a Saul e aos que estavam com ele. Todos comeram e depois se levantaram e partiram naquela mesma noite.
25
e ela o trouxe diante de Saul, e diante dos seus servos; e eles comeram. Eles, então, levantaram-se e foram naquela noite.
25
Trouxe a comida ao rei e aos seus homens que comeram, encetando depois a viagem de regresso naquela mesma noite.
25
E os trouxe diante de Saul e diante dos criados dele, e comeram; depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
She served it to Sha’ul and his servants, and they ate. Afterwards, they got up; and they went away that night.
25
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
25
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
25
Cozeu-os e levou-os a Saul e à sua gente. Tendo comido, levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
Serviu a Saul e aos que estavam com ele. Eles comeram e depois se levantaram e partiram naquela mesma noite.
25
and she set (it) forth before Saul, and before his servants, and when they had eaten, they rose up, and walked in all the night (and walked through all that night).
25
and she set forth before Saul, and before his servants, and when they had eaten, they rose up, and walked in all the night.
25
Ela trouxe a refeição ao rei e seus homens, e eles comeram. Depois foram embora naquela mesma noite.
25
e trouxe diante de Saul e de seus criados, e eles comeram. E levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
Então colocou tudo diante de Saul e de seus servos; e eles comeram. Depois disso, levantaram-se e partiram na mesma noite.
25
Então pôs tudo diante de Saul e de seus servos; e eles comeram. Depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
E os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram; depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
E os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram; depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
Então pôs tudo diante de Saul e de seus servos; e eles comeram. Depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
Depois serviu Saul e seus servos. Eles comeram e se puseram a caminho na mesma noite.
25
E pôs a carne diante de Saul e de seus servos, e comeram; e levantaram-se, partindo naquela noite.
25
Depois serviu Saul e os seus homens, os quais, depois de terem comido, se despediram, pondo-se a caminho naquela mesma noite.
25
Depois serviu Saul e os seus homens, os quais, depois de terem comido, se despediram, pondo-se a caminho naquela mesma noite.
25
E os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram. Depois, levantaram-se e se foram naquela mesma noite.
25
E os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram; depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite.
25
serviu isso a Saul e a seus servos, e eles comeram. Em seguida, puseram-se a caminho e partiram naquela mesma noite.
25
Serviu-os a Saul e aos seus homens e eles comeram; depois, levantaram-se e partiram nessa mesma noite.
25
And she brought it before Sha'ul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.