Ozzuu Bible
Compare 1Sm 25:1
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 25:1

Found 31 translations

Config
1 Faleceu מוּתH4191H8799 Samuel שמואלH8050; todos os filhos de Israel ישראלH3478 se ajuntaram קבץH6908H8735, e o prantearamH5594 סָפַדH5594H8799, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 na sua casa ביתH1004, em RamáH7414 רָמָהH7414. Davi דודH1732 se levantou קוםH6965H8799 e desceuH3381 יָרַדH3381H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ParãH6290 פָּארָןH6290.
1 Samuel faleceu, e houve uma consternação geral entre todo o povo de Israel que se juntou para lamentar e prantear sua morte. Eles os sepultaram na cidade onde tinha vivido, em Ramá. Depois disso, Davi partiu e foi para o deserto de Parã.
1 E Samuel morreu; e todos os israelitas estavam reunidos, e lamentavam por ele, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou, e desceu ao deserto de Parã.
1 Algum tempo depois, morreu Samuel e todo o Israel se juntou para o funeral, sepultando-o no local próprio da sua família em Ramá. Entretanto, David desceu para o deserto de Parã.
1 E faleceu Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 Sh’mu’el died. All of Isra’el assembled to mourn him and bury him at his home in Ramah. Then David set out and went down to the Pa’ran Desert.
1 And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
1 And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
1 Samuel morreu. Todo o Israel se juntou para chorá-lo. Sepultaram-no na sua propriedade em Ramá. E Davi retirou-se para o deserto de Farã.
1 Faleceu Samuel. Todo o Israel se reuniu e guardou luto; e sepultaram-no na sua casa, em Ramá. Davi partiu e desceu ao deserto de Maon.[d]
1 Forsooth Samuel was dead; and all Israel was gathered together, and they bewailed him greatly, and buried him in his house in Ramah. And David rose up, and went down into the desert of Paran. (And then Samuel died; and all Israel was gathered together, and they greatly bewailed him, and buried him at his house in Ramah. And David rose up, and went down to the wilderness of Paran.)
1 Forsooth Samuel was dead; and all Israel was gathered together, and they bewailed him greatly, and buried him in his house in Ramah. And David rose up, and went down into the desert of Paran.
1 POUCO TEMPO DEPOIS Samuel morreu, e todo o Israel se reuniu para as cerimônias de enterro; ele foi sepultado no túmulo de sua família, em Ramá. Nesse meio tempo, Davi desceu ao deserto de Parã.
1 E Samuel faleceu, e todo Israel se reuniu, e prantearam-no e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E David se levantou e desceu ao deserto de Paran.
1  Samuel faleceu, e todo o Israel se ajuntou e chorou por ele. Eles o sepultaram na cidade onde morava, em Ramá. Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 Ora, faleceu Samuel; e todo o Israel se ajuntou e o pranteou; e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 E FALECEU Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 E FALECEU Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 Ora, faleceu Samuel; e todo o Israel se ajuntou e o pranteou; e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 Samuel morreu. Todo o Israel se reuniu e fez luto por ele e o sepultou junto aos seus em Ramá. Davi continuou suas andanças e desceu para o deserto de Farã.
1 Samuel morreu, e todo o Israel congregou-se para pranteá-lo, e sepultaram-no em sua casa em Ramá; Davi levantou-se e desceu ao deserto de Maom.
1 Samuel morreu; todos os israelitas se juntaram para chorarem a sua morte e enterraram-no na sua propriedade, em Ramá. Depois David decidiu ir para o deserto de Paran.
1 Samuel morreu; todos os israelitas se juntaram para chorarem a sua morte e enterraram-no na sua propriedade, em Ramá. Depois David decidiu ir para o deserto de Paran.
1 E faleceu Samuel, e todo os filhos de Israel se ajuntaram, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã. [1]
1 Faleceu41918799 Samuel;8050 todos os filhos de Israel3478 se ajuntaram,69088735 e o prantearam,55948799 e o sepultaram69128799 na sua casa,1004 em Ramá.7414 Davi1732 se levantou69658799 e desceu33818799 ao deserto4057 de Parã.6290
1 E FALECEU Samuel, e todo o Israel se ajuntou, e o prantearam, e o sepultaram na sua casa, em Ramá. E Davi se levantou e desceu ao deserto de Parã.
1 Samuel morreu, e todo o Israel reuniu-se para os funerais. Sepultaram-no em sua casa em Ramá. Davi partiu e desceu ao deserto de Maon.
1 Tendo morrido Samuel, todo o Israel se juntou para o chorar; sepultaram-no na sua propriedade em Ramá. E David pôs-se a caminho até ao deserto de Paran.
1 Faleceu41918799 Samuel;8050 todos os filhos de Israel3478 se ajuntaram,69088735 e o prantearam,55948799 e o sepultaram69128799 na sua casa,1004 em Ramá.7414 Davi1732 se levantou69658799 e desceu33818799 ao deserto4057 de Parã.6290
1 Faleceu41918799 Samuel;8050 todos os filhos de Israel3478 se ajuntaram,69088735 e o prantearam,55948799 e o sepultaram69128799 na sua casa,1004 em Ramá.7414 Davi1732 se levantou69658799 e desceu33818799 ao deserto4057 de Parã.6290
1 AND Shemu'el died; and all Yashar'el were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Pa'ran.