Ozzuu Bible
Compare 1Sm 22:1Ozzuu Bible - comparison
1Sm 22:1
Found 31 translations
Config
1
Davi partiu dali e se refugiou na caverna de Adulão. Quando seus irmãos e toda a casa de seu pai foram informados disso, desceram ali para se encontrarem com ele.
1
Davi, portanto, partiu dali, e fugiu para a caverna de Adulão; e quando os seus irmãos e toda a casa do seu pai ouviu isto, eles para lá desceram até ele.
1
David deixou Gate e foi esconder-se na caverna de Adulão, onde em breve se lhe juntaram os irmãos e outros parentes.
1
Então Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Adulão; e quando seus irmãos e toda a casa de seu pai ouviram a respeito disso, desceram para lá, a ter com ele.
1
David left there and took refuge in the Cave of ‘Adulam. When his brothers and the rest of his father’s family heard of it, they went down to see him there.
1
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1
David therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1
Davi partiu dali e refugiou-se na caverna de Odolão. Seus irmãos e toda a sua família, ouvindo isso, foram juntar-se a ele.
1
Davi partiu dali e se refugiou na caverna de Odolam.[b] Os seus irmãos e toda a sua família souberam disso e desceram ali para estar com ele.
1
Therefore David went from thence, and fled into the den of Adullam (And so David went from there, and fled to the cave of Adullam); and when his brethren, and all the house of his father had heard this, they came down thither to him.
1
Therefore David went from thence, and fled into the den of Adullam; and when his brethren, and all the house of his father had heard this, they came down thither to him.
1
DAVI SAIU DE Gate e foi se esconder na caverna de Adulão, onde seus irmãos e outros parentes logo se juntaram a ele.
1
E David foi-se de lá e fugiu para a caverna de Adulam. E seus irmãos e toda a casa de seu pai ouviram e desceram a ele lá.
1
ⓗ D epois disso, Davi retirou-se daquele lugar e fugiu para a caverna de Adulão. Quando seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, desceram ali para se encontrarem com ele.
1
Depois Davi, retirando-se desse lugar, escapou para a caverna de Adulão. Quando os seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, desceram ali para ter com ele.
1
ENTÃO Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Adulão; e ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com ele.
1
ENTÃO Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Adulão; e ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com ele.
1
Depois Davi, retirando-se desse lugar, escapou para a caverna de Adulão. Quando os seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, desceram ali para ter com ele.
1
Davi saiu daí e se escondeu na caverna de Odolam. Quando seus parentes e toda a sua família ficaram sabendo, foram encontrar-se com ele.
1
Davi retirou-se dali, e escapou, indo para a caverna de Adulão; seus irmãos e a casa de seu pai ouviram-no, e foram até lá.
1
David saiu dali e refugiou-se na caverna de Adulam. Os seus irmãos e toda a sua gente souberam-no e foram-se juntar a ele.
1
David saiu dali e refugiou-se na caverna de Adulam. Os seus irmãos e toda a sua gente souberam-no e foram-se juntar a ele.
1
Então, Davi se retirou dali e se escapou para a caverna de Adulão; e ⓐ ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai e desceram ali para ele.
1
ENTÃO Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Adulão; e ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com ele.
1
Davi partiu dali e refugiou-se na caverna de Odolam. Quando seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, foram juntar-se a ele.
1
David saiu dali e refugiou-se na caverna de Adulam. Os seus irmãos e todos os seus homens souberam-no e foram juntar-se a ele.
1
DAVID therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.