Ozzuu Bible
Compare 1Ki 9:19Ozzuu Bible - comparison
1Ki 9:19
Found 30 translations
Config
19
todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892H4543 מִסְכְּנָהH4543 que Salomão שלהH8010 tinha, as cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393, as cidadesH5892 עִירH5892 para os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e o queH2837 חֵשֶׁקH2837 desejouH2836 חָשַׁקH2836H8804 enfim edificar בנהH1129H8800 em Jerusalém ירושלםH3389, no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e em toda a terra ארץH776 do seu domínio ממשׂלהH4475.
19
assim como todas as cidades-armazéns e as cidades onde se abrigavam os carros de guerra e os animais condutores dos carros. Salomão construiu tudo o que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o território onde exerceu sua majestade.
19
e todas as cidades de armazenamento que Salomão tinha, e cidades para as suas carruagens, e cidades para os seus cavaleiros, e aquilo que Salomão desejou edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
Construiu igualmente povoações para depósito de abastecimentos e outras onde os seus carros de combate e os cavalos eram guardados. Construiu tudo quanto desejou em Jerusalém, no Líbano e por todo o seu reino.
19
E a todas as cidades- armazéns que Salomão tinha, e as cidades dos seus carros, e as cidades dos seus cavaleiros, e todo o desejo que Salomão desejou edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
as well as all the cities that Shlomo had for storing supplies, the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and the other buildings Shlomo wanted to build for himself in Yerushalayim, in the L’vanon and throughout the land he ruled.
19
And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
19
and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
19
e, enfim, todas as cidades entrepostos de Salomão, cidades para os carros, para a cavalaria, e tudo o que lhe aprouve edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra de seu domínio.
19
todas as cidades-armazéns pertencentes a Salomão, as cidades para carros e para cavalos,[r] e tudo quanto aprouve a Salomão construir em Jerusalém, no Líbano e em todos os países que lhe estavam sujeitos.
19
and he made strong all the towns, that pertained to him, and were without (a) wall, and the cities of chariots, and the cities of knights, and whatever thing (it) pleased him to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his power.
19
and he made strong all the towns, that pertained to him, and were with-out wall, and the cities of chariots, and the cities of knights, and what-ever thing pleased him to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his power.
19
Também construiu cidades para depósitos de cereais, cidades para guardar seus carros, cidades para residência dos seus cavaleiros e dos que dirigiam os carros, e cidades de refúgio perto de Jerusalém, nas montanhas do Líbano e por toda a parte do império.
19
além de todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e as cidades dos carros e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão desejou e quis construir em Jerusalém, no Líbano e em todas as terras sob o seu domínio.
19
ⓕ Edificou também todas as cidades-armazéns, as cidades dos carros, as cidades dos cavaleiros e tudo o que desejou edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
19
como também todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, as cidades dos carros as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, no Líbano, e em toda a terra de seu domínio.
19
E a todas as cidades de provisões que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
E a todas as cidades de provisões que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
como também todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, as cidades dos carros as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, no Líbano, e em toda a terra de seu domínio.
19
as cidades entrepostos que lhe pertenciam, as cidades para guardar os carros e cavalos, e tudo quanto ele julgou necessário construir em Jerusalém, no Líbano e nos países que lhe estavam submissos.
19
e todas as cidades onde armazenava mantimentos, e outras onde recolhia os carros e os cavalos, e tudo o mais que Salomão quis construir em Jerusalém, no Líbano e em todo o território sob o seu domínio.
19
e todas as cidades onde armazenava mantimentos, e outras onde recolhia os carros e os cavalos, e tudo o mais que Salomão quis construir em Jerusalém, no Líbano e em todo o território sob o seu domínio.
19
e a todas as cidades das munições que Salomão tinha, e as cidades dos carros, ⓢ e as cidades dos cavaleiros, e o que o desejo de Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
E a todas as cidades de provisões que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
19
Edificou todas as cidades de entreposto que lhe pertenciam, e as cidades de guarnição para os carros e para os cavalos. Construiu tudo que lhe agradava em Jerusalém, no Líbano e em todas as terras sob seu domínio.
19
bem como todas as cidades da circunscrição, que lhe pertenciam, cidades para os carros, para a cavalaria, numa palavra, tudo o que lhe aprouve edificar em Jerusalém, no Líbano e em todas as terras do seu domínio.
19
And all the cities of store that Shalomah had, and cities for his chariots, and את cities for his horsemen, and את that which Shalomah desired to build in Yerushalayim, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.