Ozzuu Bible
Compare 1Ki 17:1
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 17:1

Found 31 translations

Config
1 Então, Elias אליהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁבH8453 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, disse אמרH559H8799 a AcabeH256 אַחאָבH256: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, perante פניםH6440 cuja face estou עמדH5975H8804, nem orvalhoH2919 טַלH2919 nem chuvaH4306 מָטָרH4306 haverá nestes anos שנהH8141, segundo פהH6310 a minha palavra דברH1697.
1 Eliáhu, Elias, o tesbita, que habitava em Gileade, declarou a Ahav, Acabe: “Tão certo como vive Yahweh, o SENHOR Deus de Israel, a quem sirvo, juro em Nome do Eterno que, não cairá orvalho nem chuva nos anos que se seguirão, exceto mediante a minha palavra!”
1 E Elias, o tisbita, que era dos habitantes de Gileade, disse a Acabe: Como vive o Senhor de Israel, diante do qual me ponho de pé, não haverá orvalho, nem chuva nestes anos, senão segundo a minha palavra.
1 Elias, o tesbita, que morava em Gileade, disse ao rei Acabe: “Tão certo como vive o SENHOR, o Deus de Israel, o Deus a quem adoro e sirvo, te garanto que não haverá nem chuva nem orvalho durante vários anos, até eu dizer basta!”
1 Então Elias, o tisbita, dos habitantes de Gileade, disse a Acabe: Vive o SENHOR Deus de Israel, perante cuja face eu tenho me postado, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra.
1 Eliyahu from Tishbe, an inhabitant of Gil‘ad, said to Ach’av, “As ADONAI the God of Isra’el lives, before whom I stand, there will be neither rain nor dew in the years ahead unless I say so.”
1 And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
1 And Elijah the Tishbite, who was of the sojourners of Gilead, said unto Ahab, As the LORD, the God of Israel, liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
1 Elias, o tesbita, um habitante de Galaad, veio dizer a Acab: Pela vida do Senhor, Deus de Israel, a quem sirvo, não haverá nestes anos orvalho nem chuva, senão quando eu o disser.
1 Elias, tesbita, de Tesbi em Galaad,[h] disse a Acab: "Pela vida de Iahweh, o Deus de Israel, a quem sirvo: não haverá nestes anos nem orvalho nem chuva, a não ser quando eu o ordenar."
1 And Elijah (the) Tishbite, of the dwellers of Gilead, said to Ahab, (As) The Lord God of Israel liveth, in whose sight I stand, dew and rain shall not be in these years, no but by the words of my mouth.
1 And Elijah the Tishbite, of the dwellers of Gilead, said to Ahab, The Lord God of Israel liveth, in whose sight I stand, dew and rain shall not be in these years, no but by the words of my mouth.
1 ENTÃO ELIAS, profeta da cidade de Tesbi, em Gileade, disse ao rei Acabe; "Tão certo como vive o Senhor Deus de Israel - o Deus a quem adoro e sirvo - não haverá orvalho nem chuva por diversos anos, enquanto eu não der ordem para chover! ”
1 E Elias [Eliáhu], o tishbita, dos moradores de Guilad, disse a Ahav: 'Assim como vive o Eterno, o Deus de Israel, perante cuja face estou, juro que nestes próximos anos não haverá orvalho nem chuva, senão conforme a Minha palavra.'
1 Elias, o tesbita, que habitava em Gileade, disse a Acabe: Tão certo como vive o SENHOR, Deus de Israel, a quem sirvo, nestes anos não haverá orvalho nem chuva, senão por meio da minha palavra.
1 Então Elias, o tisbita, que habitava em Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, em cuja presença estou, que nestes anos não haverá orvalho nem chuva, senão segundo a minha palavra.
1 ENTÃO Elias, o tisbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor Deus de Israel, perante cuja face estou, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra.
1 ENTÃO Elias, o tisbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: Vive o SENHOR Deus de Israel, perante cuja face estou, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra.
1 Então Elias, o tisbita, que habitava em Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, em cuja presença estou, que nestes anos não haverá orvalho nem chuva, senão segundo a minha palavra.
1 Elias, o tesbita de Tesbi de Galaad, disse ao rei Acab: "Pela vida de Javé, o Deus de Israel, a quem sirvo: nestes anos não haverá orvalho nem chuva, a não ser quando eu mandar".
1 O profeta Elias, o tesbita de Tesbi de Gileade, falou a Acabe: "Tão certo como vive o Senhor Deus dos exércitos, o Deus de Israel, em cuja presença estou, não haverá estes anos orvalho nem chuva, senão pela palavra da minha boca."
1 O profeta Elias, que era de Tisbé, da região de Guilead, disse ao rei Acab: «Juro pelo SENHOR, Deus de Israel, a quem sirvo, que não haverá nos próximos anos nem orvalho, nem chuva, senão quando eu lhe pedir.»
1 O profeta Elias, que era de Tisbé, da região de Guilead, disse ao rei Acab: «Juro pelo SENHOR, Deus de Israel, a quem sirvo, que não haverá nos próximos anos nem orvalho, nem chuva, senão quando eu lhe pedir.»
1 Então, Elias, o tisbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: Vive o SENHOR, Deus de Israel, perante cuja face estou, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra. [1][2]
1 Então, Elias,452 o tesbita,8664 dos moradores8453 de Gileade,1568 disse5598799 a Acabe:256 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 perante6440 cuja face estou,59758804 nem orvalho2919 nem chuva4306 haverá nestes anos,8141 segundo6310 a minha palavra.1697
1 ENTÃO Elias, o tisbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: Vive o SENHOR Deus de Israel, perante cuja face estou, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra.
1 O profeta Elias, o tesbita, oriundo de Tesbi de Galaad, anunciou a Acab: “† Juro pela vida do SENHOR, Deus de Israel, a quem sirvo: nestes anos não haverá nem orvalho nem chuva, senão quando eu disser! ”
1 Elias, o tisbita, habitante de Guilead, disse a Acab: «Pela vida do SENHOR, Deus de Israel, a quem eu sirvo, não cairá orvalho nem chuva nestes anos senão à minha ordem. »
1 Então, Elias,452 o tesbita,8664 dos moradores8453 de Gileade,1568 disse5598799 a Acabe:256 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 perante6440 cuja face estou,59758804 nem orvalho2919 nem chuva4306 haverá nestes anos,8141 segundo6310 a minha palavra.1697
1 Então, Elias,452 o tesbita,8664 dos moradores8453 de Gileade,1568 disse5598799 a Acabe:256 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 perante6440 cuja face estou,59758804 nem orvalho2919 nem chuva4306 haverá nestes anos,8141 segundo6310 a minha palavra.1697
1 AND Eliyahu the Tishbiy, who was of the inhabitants of Gil'ad, said unto Ach'av, As Yahuah Elohai of Yashar'el lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.