Ozzuu Bible
Compare 1Ez 2:63
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 2:63

Found 31 translations

Config
63 O governadorH8660 תִּרשָׁתָאH8660 lhes disse אמרH559H8799 que não comessemH398 אָכַלH398H8799 das coisas sagradas קדשׁH6944 קדשׁH6944, até que se levantasse עמדH5975H8800 um sacerdote כֹּהֵןH3548 com UrimH224 אוּרִיםH224 e TumimH8550 תֻּמִּיםH8550.
63 O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.
63 E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
63 nem sequer os deixaram comer do alimento dos sacríficios, até que fossem consultados o urim e tumim[1], para se saber, da parte de Deus, se eram realmente descendentes de sacerdotes.
63 E o tirsata «governador» lhes disse que não comessem das coisas sumamente consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63 The Tirshata told them not to eat any of the especially holy food until a cohen appeared who could consult the urim and tumim.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote (qualificado para consultar Deus) pelo Urim e o Tumim.
63 e Sua Excelência[p] proibiu-lhes comer dos alimentos sagrados[q] até que se apresentasse um sacerdote para o Urim e o Tummim.[r]
63 And (the) Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy of holy things, till a wise priest and a perfect man rose up. (And the governor said to them, that they should not eat the holy of holy things, until a priest rose up who could consult the Urim and the Thummim.)
63 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy of holy things, till a wise priest and a perfect man rose up.
63 Esses chefes nem mesmo queriam deixar que eles comessem da porção do sacrifício destinada ao alimento dos sacerdotes, até que pudessem consultar o Urim e Tumim, e saber de Deus se realmente eles eram ou não descendentes de sacerdotes.
63 e (Neemias,) o tirsháta, disse a eles que não poderiam participar das oferendas, que só podiam ser comidas pelos sacerdotes, até que houvesse um sacerdote que recebesse uma resposta clara sobre sua origem através dos Urim e Tumim.
63 O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
63 O governador deu ordem para eles não comerem dos alimentos sagrados, até aparecer um sacerdote que consutassem o Urim e o Tumim.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que um sacerdote se levantasse com Luzes e Perfeições.
63 O governador disse-lhes para não comerem dos alimentos santificados, antes de chegar um sacerdote que decidisse a questão por meio dos dados sagrados [5].
63 O governador disse-lhes para não comerem dos alimentos santificados, antes de chegar um sacerdote que decidisse a questão por meio dos dados sagrados [5].
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63 O governador proibiu-lhes de comerem das coisas sagradas até que aparecesse um sacerdote capaz de decidir por meio das sortes.
63 O governador proibiu-os de comer coisas sagradas, até encontrarem um sacerdote que consultasse a Deus, mediante os dados sagrados.
63 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
63 O governador8660 lhes disse5598799 que não comessem3988799 das coisas sagradas,69446944 até que se levantasse59758800 um sacerdote3548 com Urim224 e Tumim.8550
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Uriym and with Tummiym.