Ozzuu Bible
Compare 1Ez 2:63Ozzuu Bible - comparison
1Ez 2:63
Found 31 translations
Config
63
O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.
63
E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
63
nem sequer os deixaram comer do alimento dos sacríficios, até que fossem consultados o urim e tumim[1] , para se saber, da parte de Deus, se eram realmente descendentes de sacerdotes.
63
E o tirsata «governador» lhes disse que não comessem das coisas sumamente consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63
The Tirshata told them not to eat any of the especially holy food until a cohen appeared who could consult the urim and tumim .
63
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63
O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote (qualificado para consultar Deus) pelo Urim e o Tumim.
63
e Sua Excelência[p] proibiu-lhes comer dos alimentos sagrados[q] até que se apresentasse um sacerdote para o Urim e o Tummim.[r]
63
And (the) Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy of holy things, till a wise priest and a perfect man rose up. (And the governor said to them, that they should not eat the holy of holy things, until a priest rose up who could consult the Urim and the Thummim.)
63
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the holy of holy things, till a wise priest and a perfect man rose up.
63
Esses chefes nem mesmo queriam deixar que eles comessem da porção do sacrifício destinada ao alimento dos sacerdotes, até que pudessem consultar o Urim e Tumim, e saber de Deus se realmente eles eram ou não descendentes de sacerdotes.
63
e (Neemias,) o tirsháta, disse a eles que não poderiam participar das oferendas, que só podiam ser comidas pelos sacerdotes, até que houvesse um sacerdote que recebesse uma resposta clara sobre sua origem através dos Urim e Tumim.
63
ⓨ O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.
63
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
63
E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63
E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
63
O governador deu ordem para eles não comerem dos alimentos sagrados, até aparecer um sacerdote que consutassem o Urim e o Tumim.
63
E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que um sacerdote se levantasse com Luzes e Perfeições.
63
O governador disse-lhes para não comerem dos alimentos santificados, antes de chegar um sacerdote que decidisse a questão por meio dos dados sagrados [5] .
63
O governador disse-lhes para não comerem dos alimentos santificados, antes de chegar um sacerdote que decidisse a questão por meio dos dados sagrados [5] .
63
E o ⓜ tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas ⓝ até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63
E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
63
O governador proibiu-lhes de comerem das coisas sagradas até que aparecesse um sacerdote capaz de decidir por meio das sortes.
63
O governador proibiu-os de comer coisas sagradas, até encontrarem um sacerdote que consultasse a Deus, mediante os dados sagrados.
63
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Uriym and with Tummiym.