Ozzuu Bible
Compare 1Ez 2:1
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 2:1

Found 31 translations

Config
1 São estes os filhos בןH1121 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que subiramH5927 עָלָהH5927H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, tinha levado גלהH1540H8689 para lá, e voltaram שובH7725H8799 para Jerusalém ירושלםH3389 e para Yahudah יהודהH3063, cada um אישH376 para a sua cidadeH5892 עִירH5892,
1 Esta é a lista dos homens cativos da província de Judá que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para seu país. Eles retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
1 Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;
1 Esta é a lista dos judeus expatriados que regressaram a Jerusalém e a outras cidades de Judá, de onde os seus pais foram deportados pelo rei Nabucodonozor para a Babilónia.
1 Estes são os filhos da província, que subiram do exílio- em- cativeiro, dentre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado- em- cativeiro- de- exílio a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
1 Here is a list of the people of the province who had been exiled, carried off to Bavel by N’vukhadnetzar king of Bavel, but who later returned from exile and went up to Yerushalayim and Y’hudah, each to his own city;
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
1 Eis os cidadãos da província que voltaram do cativeiro e do Exílio, aqueles que Nabucodonosor, rei de Babilônia, deportara para Babilônia; voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
1 And these be the sons of the province, which went up from the captivity, which Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had translated into Babylon; and they turned again into Jerusalem and into Judah, each man into his city, (And these be the sons of the province, who came back from the captivity, whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had carried off to Babylon; and they returned to Jerusalem and to Judah, each man to his own city,)
1 And these be the sons of the province, which went up from the captivity, which Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had translated or brought over into Babylon; and they turned again into Jerusalem and into Judah, each man into his city,
1 ESTA É A RELAÇÃO dos judeus exilados que voltaram para Jerusalém e para as outras cidades de Judá, das quais os seus pais haviam sido deportados para a Babilônia pelo rei Nabucodonosor.
1 Estes são os componentes do povo de Israel que partiram do cativeiro para o qual haviam sido levados por Nabucodonosor, o rei da Babilônia, quando este os deportou para a Babilônia, e que retornaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade,
1 Esta é a lista dos homens[2] exilados da província que voltaram do cativeiro. Nabucodonosor, rei da Babilônia, os tinha levado para a Babilônia, e agora voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
1 ESTES são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
1 ESTES são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
1 Lista dos que pertenciam à província de Judá e que tinham sido exilados para a Babilônia, por Nabocodonosor, rei da Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade.
1 Estes são os povos da terra que subiram, do número de prisioneiros que haviam sido removidos, a quem Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para a Babilônia. E eles voltaram para Judá e para Jerusalém, cada um para a sua cidade.
1 Muitos dos exilados deixaram a província da Babilónia e regressaram a Jerusalém e à Judeia, cada um à sua terra. As suas famílias tinham sido deportadas para a Babilónia pelo rei Nabucodonosor [2].
1 Muitos dos exilados deixaram a província da Babilónia e regressaram a Jerusalém e à Judeia, cada um à sua terra. As suas famílias tinham sido deportadas para a Babilónia pelo rei Nabucodonosor [2].
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa, [1]
1 São estes os filhos1121 da província4082 que subiram59278802 do cativeiro,7628 dentre os exilados1473 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 tinha levado15408689 para lá, e voltaram77258799 para Jerusalém3389 e para Judá,3063 cada um376 para a sua cidade,5892
1 ESTES são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
1 Eis a relação dos habitantes da província que voltaram do cativeiro, da deportação. Nabucodonosor, rei da Babilônia, os tinha deportado para a Babilônia. Agora voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade.
1 De entre os cativos que Nabucodonosor, rei da Babilónia, deportara para a Babilónia, são os seguintes os cidadãos da província que se puseram a caminho, para regressar a Jerusalém e à Judeia, cada um à sua cidade.
1 São estes os filhos1121 da província4082 que subiram59278802 do cativeiro,7628 dentre os exilados1473 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 tinha levado15408689 para lá, e voltaram77258799 para Jerusalém3389 e para Judá,3063 cada um376 para a sua cidade,5892
1 São estes os filhos1121 da província4082 que subiram59278802 do cativeiro,7628 dentre os exilados1473 que Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 tinha levado15408689 para lá, e voltaram77258799 para Jerusalém3389 e para Judá,3063 cada um376 para a sua cidade,5892
1 NOW these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nevukadne'tstsar the king of Babel had carried away unto Babel, and came again unto Yerushalayim and Yahudah, everyone unto his city;