Ozzuu Bible
Compare 1Ez 1:11Ozzuu Bible - comparison
1Ez 1:11
Found 31 translations
Config
11
Todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de ouro זהבH2091 e de prata כסףH3701 foram cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702H3967 מֵאָהH3967; todos estes levouH5927 עָלָהH5927H8689 SesbazarH8339 שֵׁשׁבַּצַּרH8339, quando os do exílioH1473 גּוֹלָהH1473 subiramH5927 עָלָהH5927H8736 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 para Jerusalém ירושלםH3389.
11
Ao todo foram cinco mil e quatrocentos utensílios de ouro e de prata. Sesbazar levou todos eles na ocasião em que os exilados retornaram da Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os vasos de ouro e prata eram cinco mil e quatrocentos. Todos estes trouxe Sesbazar, quando os do cativeiro foram trazidos de Babilônia para Jerusalém.
11
Foram ao todo 5400 os objetos de ouro e de prata entregues a Sesbazar para que os levasse a Jerusalém, ao sair da Babilónia, acompanhado de outros exilados.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do exílio- em- cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.
11
In all there were 5,400 articles of gold and silver. Sheshbatzar took all of them along when the exiles were brought up from Bavel to Yerushalayim.
11
All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.
11
All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up, when they of the captivity were brought up from Babylon unto Jerusalem.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata eram em número de cinco mil e quatrocentos. Tudo levou Sassabasar quando os exilados voltaram de Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os objetos de ouro e prata somavam cinco mil e quatrocentos.[i] Tudo isso Sasabassar levou, quando fez subir os exilados de Babilônia para Jerusalém.
11
all the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. And Sheshbazzar took all these vessels, with them that went up from the transmigration of Babylon, into Jerusalem. (in all, there were five thousand four hundred gold and silver vessels. And Sheshbazzar took all of these vessels with him, when he, and others of the captivity, left Babylon, and went to Jerusalem.)
11
all the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. And Sheshbazzar took all these vessels, with them that went up from the trans-migration of Babylon, into Jerusalem.
11
Eram ao todo 5. 469 objetos de ouro e de prata entregues a Sesbazar para serem levados de volta a Jerusalém.
11
Ao todo, os utensílios de ouro e de prata somavam 5.400. Tudo isso trouxe Sheshbatsár quando, junto como os exilados, subiu da Babilônia para Jerusalém.
11
Ao todo, foram cinco mil e quatrocentos utensílios de ouro e de prata. Sesbazar levou todos eles na ocasião em que os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro foram conduzidos de Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro foram conduzidos de Babilônia para Jerusalém.
11
que davam no total cinco mil e quatrocentos objetos de ouro ou prata. Sasabassar levou tudo isso junto com os exilados que voltaram da Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos, tudo o que subiu com Sesbazar do local para onde haviam sido transportados, de Babilônia para Jerusalém.
11
Ao todo, os objetos de ouro e prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbaçar levou tudo isso quando saiu da Babilónia e regressou a Jerusalém, acompanhado de outros exilados.
11
Ao todo, os objetos de ouro e prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbaçar levou tudo isso quando saiu da Babilónia e regressou a Jerusalém, acompanhado de outros exilados.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.
11
Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém.
11
Total dos objetos de ouro e de prata: cinco mil e quatrocentos. Tudo isso, Sasabassar o levou, ao conduzir os exilados da Babilônia para Jerusalém.
11
Os utensílios de ouro e prata eram ao todo em número de cinco mil e quatrocentos. Sesbaçar levou tudo isso quando os exilados regressaram da Babilónia a Jerusalém.
11
All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbatstsar bring up with them of the captivity that were brought up from Babel unto Yerushalayim.