Ozzuu Bible
Compare 1Ch 9:22
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 9:22

Found 31 translations

Config
22 Todos estes, escolhidosH1305 בָּרַרH1305H8803 para guardasH7778 שׁוֹעֵרH7778 das portasH5592 סַףH5592, foram duzentosH3967 מֵאָהH3967 e doze שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240. Estes foram registrados pelas suas genealogiasH3187 יָחַשׂH3187H8692 nas suas respectivas aldeiasH2691 חָצֵרH2691; e Davi דודH1732 e Samuel שמואלH8050, o vidente רָאָהH7200H8802, os constituíram יסדH3245H8765 cada um no seu cargoH530 אֱמוּנָהH530.
22 Todos estes, escolhidos para servirem como guardas das entradas, foram duzentos e doze guerreiros, contados por suas genealogias, nos seus povoados de origem. Davi e o profeta e vidente Samuel.
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
22 Nesse tempo, havia 212 porteiros, escolhidos nas suas povoações, de acordo com as suas genealogias, e nomeados por Samuel e por David, conforme a confiança que mereciam.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 All these chosen to be gatekeepers numbered 212. Their genealogies were recorded in their towns; they had been appointed to their positions by David and Sh’mu’el the seer.
22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
22 Os porteiros dos limiares pertenciam todos à elite; eram duzentos e doze. Estavam agrupados em suas aldeias. Foram eles que Davi e Samuel, o vidente, estabeleceram, devido à sua fidelidade.
22 All these chosen into porters by (the) gates were two hundred and twelve, and they were described, or presented, in their own towns, which deacons, or ministers, David and Samuel, the prophet, ordained in their faith, (All these chosen to be guards at the gates were two hundred and twelve, and they were listed in their own towns, and David, and the prophet Samuel, had ordained these Levites, or these ministers, for their faithfulness,)
22 All these chosen into porters by gates were two hundred and twelve, and they were described, or presented, in their own towns, which deacons, or ministers, David and Samuel, the prophet, ordained in their faith,
22 Havia duzentos e doze porteiros, naquele tempo. Eles eram escolhidos conforme as vilas onde moravam. Essa escolha era feita conforme os registros de famílias, e Davi e Samuel escolheram esses homens porque eles mereciam confiança.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram 212, e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. David e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Todos esses, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze, contados por suas genealogias, nos seus povoados. Davi e o vidente Samuel os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Os porteiros escolhidos para guardar a entrada da porta eram ao todo duzentos e doze. Estavam agrupados em suas aldeias. Davi e o vidente Samuel os colocavam como porteiros, por causa da honestidade deles.
22 Todos os porteiros escolhidos das portas foram duzentos e doze; estes estavam em seus pátios, e esta era a sua distribuição; a estes Davi e Samuel, o vidente, estabeleceram em seus cargos.
22 No total, os porteiros escolhidos eram duzentos e doze e foram registados nas localidades onde habitavam. O rei David e o profeta Samuel é que tinham confiado aos seus antepassados essas funções de responsabilidade.
22 No total, os porteiros escolhidos eram duzentos e doze e foram registados nas localidades onde habitavam. O rei David e o profeta Samuel é que tinham confiado aos seus antepassados essas funções de responsabilidade.
22 Todos estes, escolhidos para serem porteiros dos umbrais, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram no seu cargo.
22 Todos estes, escolhidos13058803 para guardas7778 das portas,5592 foram duzentos3967 e doze.81476240 Estes foram registrados pelas suas genealogias31878692 nas suas respectivas aldeias;2691 e Davi1732 e Samuel,8050 o vidente,72008802 os constituíram32458765 cada um no seu cargo.530
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
22 Os porteiros eram duzentos e doze ao todo. Eles estavam registrados nos povoados. Foram Davi e Samuel, o vidente, que os estabeleceram em função permanente.
22 Estes guardas das portas foram escolhidos em número de duzentos e doze, e registados nas genealogias segundo as suas cidades. David e o profeta Samuel investiram-nos em suas funções.
22 Todos estes, escolhidos13058803 para guardas7778 das portas,5592 foram duzentos3967 e doze.81476240 Estes foram registrados pelas suas genealogias31878692 nas suas respectivas aldeias;2691 e Davi1732 e Samuel,8050 o vidente,72008802 os constituíram32458765 cada um no seu cargo.530
22 Todos estes, escolhidos13058803 para guardas7778 das portas,5592 foram duzentos3967 e doze.81476240 Estes foram registrados pelas suas genealogias31878692 nas suas respectivas aldeias;2691 e Davi1732 e Samuel,8050 o vidente,72008802 os constituíram32458765 cada um no seu cargo.530
22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom Daviyd and Shemu'el the seer did ordain in their set office.