Ozzuu Bible
Compare 1Ch 7:4
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 7:4

Found 31 translations

Config
4 Tinham, nas suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, segundo as suas famílias אבH1 ביתH1004, em tropasH1416 גְּדוּדH1416H6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 homens; pois tinham muitas רבהH7235H8689 mulheres אשהH802 e filhos בןH1121.
4 Eles tinham muitas esposas e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles somavam 36. homens treinados para a guerra.
4 E com eles, nas suas gerações, segundo a casa dos seus pais, havia tropas de soldados para guerra, trinta e seis mil homens; pois eles tinham muitas mulheres e filhos.
4 Entre os seus descendentes, no tempo do rei David, contavam-se 36 000 soldados. Os cinco acima referidos tiveram várias mulheres e muitos filhos.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo a casa de seus pais de família, em tropas de soldados de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas esposas e filhos.
4 With them, by their generations, in their fathers’ clans, were army troops organized for war, 36,000 of them, because they had many women and children.
4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
4 And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand: for they had many wives and sons.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
4 responsáveis pelas tropas de guerra, constituídas de trinta e seis mil homens, repartidos segundo sua parentela e suas famílias; com efeito, tinham muitas mulheres e filhos.
4 And with them were by their families and peoples, six and thirty thousand most strong men girded to battle; for they had many wives and sons. (And with them, by their families and peoples, were thirty-six thousand most strong men girded for battle; for they had many wives and sons.)
4 And with them were by their meines and peoples, six and thirty thousand most strong men girded to battle; for they had many wives and sons.
4 No tempo de Davi, os homens destas famílias preparados para a guerra eram 36. 000; pois aqueles cinco homens tinham diversas esposas e muitos filhos.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, 36.000 soldados em tropas, pois tiveram muitas mulheres e filhos.
4 Eles tinham entre seus descendentes, de acordo com suas famílias, trinta e seis mil homens preparados para a guerra, pois tiveram muitas mulheres e filhos.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
4 Sob a responsabilidade deles havia batalhões organizados com trinta e seis mil soldados, repartidos conforme sua parentela e famílias. Eles tinham muitas mulheres e filhos.
4 E com eles, segundo as suas gerações, segundo as casas de suas famílias, estavam homens poderosos para formar exércitos em ordem para a guerra, trinta e seis mil; pois haviam multiplicado suas esposas e filhos.
4 Tiveram muitas mulheres e muitos filhos e assim chegaram a contar com trinta e seis mil homens aptos para a guerra.
4 Tiveram muitas mulheres e muitos filhos e assim chegaram a contar com trinta e seis mil homens aptos para a guerra.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
4 Tinham, nas suas gerações,8435 segundo as suas famílias,11004 em tropas14166635 de guerra,4421 trinta7970 e seis8337 mil505 homens; pois tinham muitas72358689 mulheres802 e filhos.1121
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
4 e dispunham, contadas as gerações e as famílias, de trinta e seis mil soldados aguerridos. Eles tinham muitas mulheres e muitos filhos.
4 Tinham, segundo as suas genealogias e as suas casas patriarcais, trinta e seis mil homens armados para a guerra, pois possuíam muitas mulheres e filhos.
4 Tinham, nas suas gerações,8435 segundo as suas famílias,11004 em tropas14166635 de guerra,4421 trinta7970 e seis8337 mil505 homens; pois tinham muitas72358689 mulheres802 e filhos.1121
4 Tinham, nas suas gerações,8435 segundo as suas famílias,11004 em tropas14166635 de guerra,4421 trinta7970 e seis8337 mil505 homens; pois tinham muitas72358689 mulheres802 e filhos.1121
4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many women and sons.