Ozzuu Bible
Compare 1Ch 7:21
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 7:21

Found 31 translations

Config
21 de quem foi filho בןH1121 ZabadeH2066 זָבָדH2066, de quem foi filho בןH1121 SutelaH7803 שׁוּתֶלחַH7803; e ainda ÉzerH5827 עֶזֶרH5827 e EleadeH496 אֶלעָדH496, mortosH2026 הָרַגH2026H8804 pelos homens אנושH582 de GateH1661 גַּתH1661, naturais ילדH3205H8737 da terra ארץH776, pois eles desceramH3381 יָרַדH3381H8804 para roubar לקחH3947H8800 o gadoH4735 מִקנֶהH4735 destes.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ezer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate quando tentavam roubar o gado deles.
21 E Zabade, seu filho; e Sutela, seu filho; e Eser, e Eleade; cujos homens de Gate, que nasceram naquela terra os mataram, porque eles desceram para roubar o seu gado.
21 Zabade, Sutela, Ezer e Eleade. Eleade e Ezer tentaram roubar gado em Gate, mas foram mortos pelos proprietários locais.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, nascidos naquela terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
21 his son Zavad and his son Shutelach; also ‘Ezer and El‘ad, whom the men of Gat born in the land killed when they came down to raid their cattle.
21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
21 and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
21 Zabad, seu filho; Sutala, seu filho; Ezer e Elada.[a] Pessoas de Gad, nascidas no país, os mataram, pois eles tinham descido para roubar seus rebanhos.
21 and Zabad, his son; and Shuthelah, his son; and Ezer, and Elead, his sons. And [the] men of Gath born in the land killed them, for they went down to assail their possessions.
21 and Zabad, his son; and Shuthe-lah, his son; and Ezer, and Elead, his sons. And [the] men of Gath born in the land killed them, for they went down to assail their possessions.
21 Zabode, Sutela, Ezer e Eleade. Eleade e Ezer tentaram roubar o gado em Gate, mas foram mortos pelos fazendeiros desse lugar.
21 de quem foi filho Zavad, de quem foi filho Shutélah, e Ezer e Elad, aos quais os homens de Gat, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
21 pai de Zabade, pai de Sutela, e Ézer e Eleade, aos quais os homens de Gate, naturais da terra, mataram, quando tentaram roubar o seu gado.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
21 pai de Zabad, pai de Sutala, e ainda Ezer e Elada. Uns indivíduos de Gad, nascidos no território, mataram esses dois últimos que tinham ido roubar gado.
21 Zabade, seu filho, Sutela, seu filho, e ainda Ezer e Eleade; mas os homens de Gate, naturais da terra, os mataram porque desceram para tomar o seu gado.
21 Zabad e Chutela. Ézer e Elad. Outros dois filhos de Efraim, foram mortos pelos habitantes da região de Gat, porque tentaram apoderar-se dos rebanhos que lhes pertenciam.
21 Zabad e Chutela. Ézer e Elad. Outros dois filhos de Efraim, foram mortos pelos habitantes da região de Gat, porque tentaram apoderar-se dos rebanhos que lhes pertenciam.
21 e seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Eser, e Eleade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
21 de quem foi filho1121 Zabade,2066 de quem foi filho1121 Sutela;7803 e ainda Ézer5827 e Eleade,496 mortos20268804 pelos homens582 de Gate,1661 naturais32058737 da terra,776 pois eles desceram33818804 para roubar39478800 o gado4735 destes.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho; mais Ezer e Elada. Quando de uma incursão para roubar o gado foram mortos pelos homens de Gat, os nativos da terra.
21 Zabad seu filho, Chutela seu filho, Ézer e Elad, mortos pelos homens de Gat, originários do país, por terem vindo roubar os seus rebanhos.
21 de quem foi filho1121 Zabade,2066 de quem foi filho1121 Sutela;7803 e ainda Ézer5827 e Eleade,496 mortos20268804 pelos homens582 de Gate,1661 naturais32058737 da terra,776 pois eles desceram33818804 para roubar39478800 o gado4735 destes.
21 de quem foi filho1121 Zabade,2066 de quem foi filho1121 Sutela;7803 e ainda Ézer5827 e Eleade,496 mortos20268804 pelos homens582 de Gate,1661 naturais32058737 da terra,776 pois eles desceram33818804 para roubar39478800 o gado4735 destes.
21 And Zavad his son, and Shuthelach his son, and Etser, and El'ad, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.