Ozzuu Bible
Compare 1Ch 27:32Ozzuu Bible - comparison
1Ch 27:32
Found 31 translations
Config
32
Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Ele e Jeiel, filho de Hacmoni, serviam aos filhos do rei.
32
Além disso, Jônatas, o tio de Davi, foi conselheiro, um homem sábio, e um escriba; e Jeiel, o filho de Hacmoni estava com os filhos do rei;
32
Jónatas, tio de David, era um sábio conselheiro e um homem muito instruído, e exercía a função de escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era o tutor dos príncipes.
32
E Jônatas, tio de Davi, era um conselheiro, homem entendido, e também escriba; e Jekiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
32
Y’honatan David’s uncle was an adviser, a man of understanding and a secretary. Yechi’el the son of Hachmoni took care of the king’s sons.
32
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
32
Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
32
Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
32
Jônatas, tio de Davi, conselheiro, homem inteligente e escriba, era o encarregado dos filhos do rei junto com Jaiel, filho de Hacamon.
32
And Jonathan, the brother of David’s father, was a counsellor, a mighty man, and prudent, and lettered; he and Jehiel, the son of Hachmoni, were with the sons of the king.
32
And Jonathan, the brother of David’s father, was a counsellor, a mighty man, and prudent, and lettered; he and Jehiel, the son of Hachmoni, were with the sons of the king.
32
O assistente dos filhos do rei era Jônatas, tio de Davi, conselheiro prudente e homem educado; Jeiel ( filho de Hacmoni ) era quem ensinava os príncipes.
32
Jônatas, o tio de David, era conselheiro, homem entendido e escrivão; e Iehiel ben Hahmôni assistia os filhos do rei;
32
J ônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem sábio e escriba. Ele e Jeiel, filho de Hacmoni, atendiam aos filhos do rei;
32
Jônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem entendido, e escriba; ele e Jeiel, filho de Hacmôni, assistiam os filhos do rei;
32
E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
32
E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
32
Jônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem entendido, e escriba; ele e Jeiel, filho de Hacmôni, assistiam os filhos do rei;
32
Jônatas, tio de Davi, bom conselheiro, homem ponderado e culto, e Jaiel, filho de Hacamon, cuidavam dos filhos do rei.
32
Jônatas, tio de Davi por parte do seu pai, era conselheiro, um homem sábio; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
32
Jónatas, tio de David, homem instruído e prudente, exercia a função de conselheiro e de escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era o encarregado da educação dos filhos do rei.
32
Jónatas, tio de David, homem instruído e prudente, exercia a função de conselheiro e de escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era o encarregado da educação dos filhos do rei.
32
Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei;
32
E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
32
Jônatas, tio de Davi e homem inteligente e instruído, era conselheiro; ele e Jaiel filho de Hacamon cuidavam dos filhos do rei.
32
Jónatas, tio de David, homem prudente e instruído, exercia a função de escriba. Jaiel, filho de Hacmoni, era educador dos filhos do rei.
32
Also Yahunathan Daviyd's uncle was a counselor, a wise man, and a scribe: and Yechiy'el the son of Chakmoniy was with the king's sons: