Ozzuu Bible
Compare 1Ch 26:32
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 26:32

Found 30 translations

Config
32 Seus irmãos אחH251, homens בןH1121 valentesH2428 חַיִלH2428, dois milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651H3967 מֵאָהH3967, chefes ראשH7218 das famílias אבH1; e o rei מלךH4428 Davi דודH1732 os constituiuH6485 פָּקַדH6485H8686 sobre os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206, os gaditasH1425 גָּדִיH1425 e a meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo שבטH7626 dos manassitasH4520 מְנַשִּׁיH4520, para todos os negócios דברH1697 de Elohim אלהיםH430 e para todos os negócios דברH1697 do rei מלךH4428.
32 Quanto aos irmãos e parentes de Jerias, dois mil e setecentos guerreiros chefes de famílias, homens ilustres e valentes, o rei Davi os nomeou como conselheiros nos assuntos relativos a Deus e supervisores do rei junto às tribos de Rúben e Gade, e na metade da tribo de Manassés.
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu por superintendentes sobre os rubenitas, os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 King David appointed 2,700 of his kinsmen, valiant men and clan leaders, as overseers over the Re’uveni, the Gadi and the half-tribe of the M’nashi for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
32 And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
32 Jeria e seus irmãos, homens de valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei Davi os estabeleceu sobre os rubenitas, sobre os gaditas e sobre a meia tribo de Manssés, para todos os negócios religiosos e civis.
32 Quanto aos irmãos de Jerias, dois mil e setecentos guerreiros chefes de famílias, o rei Davi os nomeou inspetores dos rubenitas, dos gaditas e da meia tribo de Manassés, para todos os afazeres de Deus e negócios do rei.
32 and his brethren, of stronger age, two thousand and seven hundred, princes of families. And king David made them sovereigns of Reubenites, and Gadites, and of the half lineage of Manasseh, into all the service of God, and of the king. (yea, of his kinsmen, men of ability, two thousand and seven hundred, all leaders of their families. And King David made them rulers over the Reubenites, and Gadites, and the eastern half of the tribe of Manasseh, concerning all service to God, and to the king.)
32 and his brethren, of stronger age, two thousand and seven hundred, princes of meines. And king David made them sovereigns of Reubenites, and Gadites, and of the half lineage of Manasseh, into all the service of God, and of the king.
32 Dois mil e setecentos homens importantes da família dos hebronitas, chefiados por Jerias, foram indicados para dirigir os negócios religiosos e públicos das tribos de Ruben, de Gade e da meia tribo de Manassés. Esses homens, todos eles com excelentes qualidades, foram indicados por causa de seus pais e por causa do treinamento que eles tinham. A indicação foi feita em Jazer de Gileade, quando fazia quarenta anos que Davi era rei.
32 A ele e a seus irmãos, 2.700 homens valentes, chefes das casas paternas, o rei David constituiu sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo dos menashitas, para todos os serviços de Deus e para todos os negócios do rei.
32 O rei Davi constituiu a ele e a seus parentes, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das famílias, sobre os rubenitas e os gaditas, e sobre a meia-tribo dos manassitas, em todos os serviços de Deus e em todos os negócios do rei.
32 A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 Essa família contava com dois mil e setecentos chefes de famílias guerreiros. Foi a eles que o rei Davi confiou as tribos de Rúben e Gad e a meia tribo de Manassés, para os afazeres de Deus e os negócios do rei.
32 Seus irmãos foram dois mil e setecentos homens valentes, chefes de suas famílias; e o rei Davi colocou-os sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés, para cada ordenança do Senhor e para os negócios do rei.
32 Ele e os seus parentes, homens de grande valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei David confiou-lhes o encargo dos assuntos religiosos e civis nas tribos de Rúben, de Gad e da metade oriental da tribo de Manassés.
32 Ele e os seus parentes, homens de grande valor, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei David confiou-lhes o encargo dos assuntos religiosos e civis nas tribos de Rúben, de Gad e da metade oriental da tribo de Manassés.
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus e para todos os negócios do rei.
32 Seus irmãos,251 homens1121 valentes,2428 dois mil505 e setecentos,76513967 chefes7218 das famílias;1 e o rei4428 Davi1732 os constituiu64858686 sobre os rubenitas,7206 os gaditas1425 e a meia2677 tribo7626 dos manassitas,4520 para todos os negócios1697 de Deus430 e para todos os negócios1697 do rei.4428
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus, e para todos os negócios do rei.
32 Os hebronitas armados, chefes de famílias, eram em número de dois mil e setecentos e o rei Davi lhes deu autoridade sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés, para cuidarem dos interesses de Deus e do rei.
32 Jerias e os seus irmãos, homens valorosos, eram em número de dois mil e setecentos chefes de família. O rei David deu-lhes o mando sobre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés em todos os negócios religiosos e civis.
32 Seus irmãos,251 homens1121 valentes,2428 dois mil505 e setecentos,76513967 chefes7218 das famílias;1 e o rei4428 Davi1732 os constituiu64858686 sobre os rubenitas,7206 os gaditas1425 e a meia2677 tribo7626 dos manassitas,4520 para todos os negócios1697 de Deus430 e para todos os negócios1697 do rei.4428
32 Seus irmãos,251 homens1121 valentes,2428 dois mil505 e setecentos,76513967 chefes7218 das famílias;1 e o rei4428 Davi1732 os constituiu64858686 sobre os rubenitas,7206 os gaditas1425 e a meia2677 tribo7626 dos manassitas,4520 para todos os negócios1697 de Deus430 e para todos os negócios1697 do rei.4428
32 And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom King Daviyd made rulers over the Re'uveniym, the Gadiym, and the half tribe of Menashsheh, for every matter pertaining to Elohiym, and affairs of the king.