Ozzuu Bible
Compare 1Ch 26:12Ozzuu Bible - comparison
1Ch 26:12
Found 31 translations
Config
12
Destes se formaram as classes dos porteiros, isto é, os grupos dos homens notáveis, que tinham cargos como seus parentes, para ministrarem na Casa de Yahweh, o templo do SENHOR.
12
Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do Senhor.
12
As divisões dos porteiros do templo indicavam-se segundo os nomes dos chefes. À semelhança dos outros levitas, o seu serviço era no templo. Tinham como função guardar as várias entradas.
12
De entre estes se fizeram as turmas dos porteiros,[a saber] de entre os principais dos poderosos varões, montando guarda frente a frente com os seus irmãos, para servirem na casa do SENHOR.
12
These divisions of the gatekeepers, under their chief men, had duties, just as their kinsmen did, serving in the house of ADONAI .
12
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
12
Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having charges like as their brethren, to minister in the house of the LORD.
12
A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foram confiadas as funções para o serviço do templo.
12
A essas ordens de porteiros, a seus chefes e a seus irmãos, foi confiada a guarda para o serviço da casa de Iahweh.
12
These were parted into porters, that ever[more] the princes of [the] keepings, as also their brethren, should minister in the house of the Lord. (These were the divisions of the guards, or the doorkeepers, and forevermore the leaders of the divisions, and their kinsmen, would serve in the House of the Lord.)
12
These were parted into porters, that ever[more] the princes of [the] keepings, as also their brethren, should minister in the house of the Lord.
12
o terceiro; Zacarias, o quarto. Os filhos e irmãos de Hosa davam um total de treze pessoas.
12
Destes foram feitas as divisões dos guardiães do portões, de acordo com os chefes dos homens, tendo cargos como seus irmãos, para servirem na Casa do Eterno.
12
Destes se formaram os grupos dos porteiros, isto é, dos homens principais, que tinham cargos como seus parentes, para ministrarem no templo do SENHOR.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmaos, para ministrarem na casa do Senhor.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, alternando os principais dos homens da guarda, juntamente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, alternando os principais dos homens da guarda, juntamente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do SENHOR.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
12
Esses grupos de porteiros, tanto os chefes como os irmãos, foram encarregados do serviço do Templo de Javé.
12
A estes foram atribuídas as divisões das portas, os cursos diários para os chefes dos valentes; também para os seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
12
A estes grupos de porteiros, aos chefes e aos seus companheiros, foi confiada a função de guarda do templo.
12
A estes grupos de porteiros, aos chefes e aos seus companheiros, foi confiada a função de guarda do templo.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, igualmente com os seus irmãos, para ministrarem na Casa do SENHOR.
12
Destes se fizeram as turmas dos porteiros, alternando os principais dos homens da guarda, juntamente com os seus irmãos, para ministrarem na casa do SENHOR.
12
A estas classes dos porteiros — aos chefes e aos irmãos — foi confiado o serviço de guarda na Casa do SENHOR.
12
A estas classes de porteiros, aos chefes destes homens e a seus irmãos foi-lhes confiada a guarda para o serviço do templo do SENHOR.
12
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of Yahuah.