Ozzuu Bible
Compare 1Ch 25:1Ozzuu Bible - comparison
1Ch 25:1
Found 31 translations
Config
1
Davi דודH1732, juntamente com os chefes שרH8269 do serviçoH6635 צָבָאH6635, separou בדלH914H8686 para o ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 os filhos בןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623, de HemãH1968 הֵימָןH1968 e de JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038, para profetizaremH5012 נָבָאH5012H8737H8675H5030 נָבִיאH5030 com harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700. O rolH4557 מִספָּרH4557 dos encarregados אנושH582 מלאכהH4399 neste ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 foi:
1
Davi com a cooperação dos comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o serviço religioso de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Eis, portanto, a lista dos escolhidos para esse ministério:
1
Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
1
David e os comandantes do exército nomearam homens para profetizarem, acompanhados de harpas, alaúdes e címbalos, do grupo. Era dos grupos de Asafe, Hemã e Jedutun. Esta é a lista dos seus nomes e do seu trabalho:
1
E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o exercício- do- servir alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com saltérios e com címbalos; e este foi o número dos homens aptos para a obra do exercício- do- servir deles:
1
For the service, David and the army commanders selected some of the descendants of Asaf, of Heman and of Y’dutun to prophesy with lyres, lutes and cymbals. The list of those doing this work, according to the type of work performed was:
1
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
1
Moreover David and the captains of the host separated for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
1
Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
1
Para os serviços, Davi e os oficiais colocaram à parte os filhos de Asaf, de Emã e de Iditun, os profetas[e] que se serviam de liras, cítaras e címbalos, e contaram-se os homens destinados a esse serviço.[f]
1
Therefore David, and the magistrates of the host, separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, the which should prophesy in harps, and in psalteries, and in cymbals, by their number, and serve the office hallowed, or enjoined, to them. (And so David, and his officers/and his leaders, set apart for service the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who would prophesy to the accompaniment of harps, and lutes, and cymbals, by their number, and so do the work assigned to them.)
1
Therefore David, and the magis-trates of the host, parted or separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, the which should prophesy in harps, and in psalteries, and in cymbals, by their number, and serve the office hallowed, or enjoined , to them.
1
DEPOIS DAVI, COM o auxílio dos chefes do tabernáculo, indicou os homens para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esses homens eram dos grupos de Asafe, de Hemã, e de Jedutum. Aqui está uma lista dos nomes deles e do trabalho que deviam fazer:
1
Então David, juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Assaf, de Heman e de Iedutún, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. E este foi o número dos homens que fizeram a obra segundo o seu serviço:
1
ⓑ D avi, juntamente com os capitães do exército, também separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra, segundo o seu serviço:
1
Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
1
E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com címbalos, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
1
E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com címbalos, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
1
Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
1
Para o serviço do culto, Davi e os diretores do culto destacaram os filhos de Asaf, de Emã e de Iditun, profetas que se serviam de liras, cítaras e címbalos. Lista das pessoas empregadas nessa tarefa:
1
O rei Davi e os chefes do exército designaram para os seus serviços os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos; seu número era de acordo com suas contagens, para servirem em suas ministrações.
1
David e os chefes do exército destacaram para determinados serviços de culto os descendentes de Assaf, de Heman e de Jedutun. Eles deviam proclamar as mensagens de Deus ao som de harpas, de liras e de címbalos. É esta a lista dos encarregados de tal serviço:
1
David e os chefes do exército destacaram para determinados serviços de culto os descendentes de Assaf, de Heman e de Jedutun. Eles deviam proclamar as mensagens de Deus ao som de harpas, de liras e de címbalos. É esta a lista dos encarregados de tal serviço:
1
E Davi, juntamente com os capitães do exército, ⓐ separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério: [1]
1
E DAVI, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, com címbalos, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
1
Davi e os chefes do exército também designaram para o culto alguns filhos de Asaf, de Hemã e de Jedutun, que profetizavam acompanhados por cítara, harpa e címbalos. Eis a relação dos homens dedicados a esse serviço:
1
David e os chefes do exército separaram, para o serviço litúrgico, os filhos de Asaf, de Heman e de Jedutun, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
1
MOREOVER Daviyd and the captains of the host separated to the service of the sons of Acaph, and of Heyman, and of Yeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: