Ozzuu Bible
Compare 1Ch 18:4
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 18:4

Found 31 translations

Config
4 Tomou-lheH3920 לָכַדH3920H8799 Davi דודH1732 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376 de péH7273 רַגלִיH7273; Davi דודH1732 jarretouH6131 עָקַרH6131H8762 a todos os cavalos dos carrosH7393 רֶכֶבH7393, menosH3498 יָתַרH3498H8686 para cemH3967 מֵאָהH3967 delesH7393 רֶכֶבH7393.
4 Davi lhe tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda mandou aleijar todos os cavalos que conduziam os carros de guerra, exceto cem deles, que foram escolhidos e separados.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
4 David capturou 1000 dos seus carros, 7000 cavaleiros e 20 000 soldados. Inutilizou os cavalos dos seus carros de combate, à exceção de uma centena que guardou para seu próprio uso.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles cavalos para cem carros.
4 David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers. He reserved enough horses for 100 chariots and disabled the rest.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
4 And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
4 Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria; e Davi cortou os jarretes de todos os cavalos guardando apenas cem deles.
4 Therefore David took a thousand four-horsed carts of his, and seven thousand of horsemen, and twenty thousand of footmen; and he hocked all the horses of the chariots, except an hundred four-horsed carts, which he kept to himself. (And so David took from him a thousand four-horsed chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and he hocked all the horses for the chariots, except the horses for a hundred four-horsed chariots, which he kept for himself.)
4 Therefore David took a thousand four-horsed carts of his, and seven thousand of horsemen, and twenty thousand of footmen; and he hocked all the horses of the chariots, except an hundred four-horsed carts, which he kept to himself.
4 Davi tomou de Hadadezer mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados. Ele deixou aleijados todos os cavalos dos carros, menos os cavalos para cem dos carros que ele guardou para seu próprio uso.
4 E David tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria. E David aniquilou todos os cavalos, reservando deles apenas 100 carros.
4 Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; também aleijou todos os cavalos dos carros, exceto cem deles.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
4 Tomou dele mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Davi cortou os tendões de todos os cavalos, deixando apenas cem.
4 E Davi tomou deles mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros. Porém, foram reservados deles cem carros.
4 Apreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros e cortou os jarretes dos outros cavalos.
4 Apreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros e cortou os jarretes dos outros cavalos.
4 E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
4 Tomou-lhe39208799 Davi1732 mil505 carros,7393 sete7651 mil505 cavaleiros6571 e vinte6242 mil505 homens376 de pé;7273 Davi1732 jarretou61318762 a todos os cavalos dos carros,7393 menos34988686 para cem3967 deles.7393
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
4 Davi lhe tirou mil cavalos, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e aleijou os cavalos de todos os carros, poupando apenas cem deles.
4 David apreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
4 Tomou-lhe39208799 Davi1732 mil505 carros,7393 sete7651 mil505 cavaleiros6571 e vinte6242 mil505 homens376 de pé;7273 Davi1732 jarretou61318762 a todos os cavalos dos carros,7393 menos34988686 para cem3967 deles.7393
4 Tomou-lhe39208799 Davi1732 mil505 carros,7393 sete7651 mil505 cavaleiros6571 e vinte6242 mil505 homens376 de pé;7273 Davi1732 jarretou61318762 a todos os cavalos dos carros,7393 menos34988686 para cem3967 deles.7393
4 And Daviyd took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: Daviyd also houghed all the chariot horses, but reserved of them a hundred chariots.