Ozzuu Bible
Compare Wis 8:7Ozzuu Bible - comparison
Wis 8:7
Found 8 translations
Config
7
And if a man love righteousness her labours are virtues: for she teacheth temperance and prudence, justice and fortitude: which are such things, as men can have nothing more profitable in their life.
7
And if a man loveth righteousness, [13] The fruits of wisdom's labour are virtues, For she teacheth soberness and understanding, righteousness and courage; And there is nothing in life for men more profitable than these.
7
E se alguém ama a justiça, seus trabalhos são virtudes; ela ensina a temperança e a prudência, a justiça e a força: não há ninguém que seja mais útil aos homens na vida.
7
Ama alguém a justiça? As virtudes[s] são seus frutos; ela ensina a temperança e a prudência, a justiça e a fortaleza, que são, na vida, os bens mais úteis aos homens.
7
And if a man loveth rightfulness, the travails of this wisdom have great virtues; for it teacheth soberness, and prudence, and rightfulness, and virtue; and nothing is profitabler than these in life to men. [And if rightwiseness a man loveth, the travails of this have great virtues; soberness forsooth and prudence it teacheth, and rightwiseness, and virtue; than the which more profitable nothing is in life to men.]
7
And if a man loveth rightfulness [or rightwiseness], the travails of this wisdom have great virtues; for it teacheth soberness, and prudence, and rightfulness [or rightwiseness], and virtue; and nothing is profitabler [or more profitable] than these in life to men.
7
Quando alguém ama a justiça, é a sabedoria que produz estas virtudes: ponderação, prudência, justiça e coragem, que são as mais úteis para a vida dos seres humanos.
7
And if a man love righteousness her labors are virtues: for she teaches temperance and prudence, justice and fortitude: which are such things, as men can have nothing more profitable in their life.