Ozzuu Bible
Compare Wis 8:18Ozzuu Bible - comparison
Wis 8:18
Found 8 translations
Config
18
And great pleasure it is to have her friendship; and in the works of her hands are infinite riches; and in the exercise of conference with her, prudence; and in talking with her, a good report; I went about seeking how to take her to me.
18
[33] And in her friendship is good delight, And in the labours of her hands is [34] wealth that faileth not, And in [35] assiduous communing with her is understanding, And great renown in having fellowship with her words, [36] I went about seeking how to take her unto myself.
18
a alegria perfeita na sua amizade, contínua riqueza na sua atividade, inteligência nas lições de seus entretenimentos familiares, e glória na comunicação de suas sentenças, saí à sua procura a fim de possuí-la em mim.
18
que na sua amizade existe alegria excelente, na obra de suas mãos, riqueza inesgotável, na assiduidade de sua companhia, inteligência, no entreter-se com ela, celebridade, andava eu por toda parte a ver como tomá-la para mim.
18
and good delighting is in the friendship thereof; and honesty (or honour) without default is in the works of (the) hands thereof; and wisdom is in the strife of (the) speech thereof; and great clearness is in the communing of (the) words thereof; I went about, seeking to take wisdom to me. [and in the friendship of it good delighting; and in the works of the hands of it honesty without failing, and in the strife of the speech of it wisdom; and great opening in communication of the words of it; I went about, seeking that to me it I should take.]
18
and good delighting is in the friendship thereof; and honesty with-out default is in the works of hands thereof; and wisdom is in the strife of speech thereof; and great clearness is in the communing of words thereof; I went about, seeking to take wisdom to me.
18
que a sua amizade produz alegria completa, que conseguimos riquezas sem fim quando fazemos o que ela quer, que nos tornamos inteligentes quando conversamos com ela, que o seu convívio traz consideração. Por isso, fui procurá-la para a ter como companheira.
18
And great pleasure it is to have her friendship; and in the works of her hands are infinite riches; and in the exercise of conference with her, prudence; and in talking with her, a good report; I went about seeking how to take her to me.