Ozzuu Bible
Compare Wis 18:12Ozzuu Bible - comparison
Wis 18:12
Found 8 translations
Config
12
So they all together had innumerable dead with one kind of death; neither were the living sufficient to bury them: for in one moment the noblest offspring of them was destroyed.
12
Yea, all the people together, under one form of death, Had with them corpses without number; For the living were not sufficient even [32] to bury them, Since at a single [33] stroke [34] their [35] nobler offspring was consumed.
12
Todos igualmente tinham um número incalculável de mortos abatidos da mesma maneira; os sobreviventes não eram suficientes para sepultá-los. porque, num instante, sua melhor geração era exterminada.
12
e todos juntos, sob uma só forma de morte, tinham mortos incontáveis, os vivos não bastavam para os funerais: num só instante pereceu o melhor de sua raça.
12
Therefore in like manner all men by one name of death had dead men unnumberable, for neither quick (or living) men sufficed to bury (those dead); for why the nation of them, that was clearer than (the) others, was destroyed in one moment. [Then (in) like manner all with one name of death had unnumberable dead men, nor the quick forsooth sufficed to bury; for (in) one moment the nation of them, that was more clear, is destroyed.]
12
Therefore in like manner all men by [or with] one name of death had dead men unnumberable, for neither quick men sufficed to bury; for why the nation of them, that was clearer than others , was destroyed in one moment.
12
Todos tiveram igualmente um número enorme de parentes mortos, pessoas que tinham morrido da mesma maneira. Não havia muitas pessoas vivas para enterrarem os mortos, pois num instante morreram os seus filhos queridos.
12
So they all together had innumerable dead with one kind of death; neither were the living sufficient to bury them: for in one moment the noblest offspring of them was destroyed.