Ozzuu Bible
Compare Wis 10:17Ozzuu Bible - comparison
Wis 10:17
Found 8 translations
Config
17
Rendered to the righteous a reward of their labours, guided them in a marvellous way, and was unto them for a cover by day, and a light of stars in the night season;
17
She rendered unto holy men [46] a reward of their toils; She guided them along a marvellous way, [47] And became unto them a covering in the day-time, And a flame of stars through the night.
17
Deu aos santos o galardão de seus trabalhos, conduziu-os por um caminho miraculoso; durante o dia serviu-lhes de proteção, e deu-lhes a luz dos astros, durante a noite.[*]
17
Aos santos deu a paga de suas penas, guiou-os por um caminho maravilhoso: de dia, serviu-lhes de sombra e à noite,[u] de luz de astros.
17
And it yielded to (the) just men the meed of their travails, and led them forth in a wonderful way; and it was to them in (a) covering of the day, and in the light of stars by night. [And it yielded to the rightwise men the mead of their travails, and brought them thence in a marvellous way; and it was to them in the covering of the day, and in light of stars by the night.]
17
And it yielded to just [or rightwise] men the meed of their travails, and led them forth in a wonderful [or a marvellous] way; and it was to them in covering of the day, and in the light of stars by night.
17
A sabedoria recompensou os santos pelo seu trabalho. Guiou-os por um caminho maravilhoso; foi para eles sombra durante o dia, e durante a noite deu-lhes a luz das estrelas.
17
Rendered to the righteous a reward of their labors, guided them in a marvellous way, and was unto them for a cover by day, and a light of stars in the night season;