Ozzuu Bible
Compare Sir 4:8Ozzuu Bible - comparison
Sir 4:8
Found 7 translations
Config
8
There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
8
Incline thine ear to a poor man, And answer him with peaceable words in meekness.
8
Dá ouvidos ao pobre de boa vontade. Paga a tua dívida, dá-lhe com doçura uma resposta apaziguadora.
8
Inclina teu ouvido ao pobre e responde-lhe à saudação com afabilidade.
8
one there is, and he hath not a second; neither a son, nor a brother; and nevertheless he ceaseth not to travail, neither his eyes be (ful)filled with riches; neither he bethinketh (to) him(self), and saith, To whom travail I, and deceive my soul in goods? In this also is vanity, and the worst torment. (one is alone, and he hath not a second, or someone with him; neither a son, nor a brother; and yet he ceaseth not to labour, and his eyes be not fulfilled with his riches; nor he thinketh to himself, and saith, For whom do I labour, and deprive myself of the enjoyment of good things? This is also empty and futile, and the worst torment.)
8
Bow down without sorrow thine ear to a poor man [or the poor], and yield thy debt, and answer thou peaceably in mildness.
8
Let it not grieve you to bow down your ear to the poor, and give him a friendly answer with meekness.