Ozzuu Bible
Compare Psa 110:1Ozzuu Bible - comparison
Psa 110:1
Found 31 translations
Config
1
Salmo de Davi. Assim declarou o SENHOR ao meu Senhor: “Assenta-te à minha direita e aguarda, enquanto de teus inimigos faço um objeto de descanso para teus pés!”
1
Salmo de Davi. O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta tu à minha mão direita, até que eu faça dos teus inimigos o teu escabelo.
1
Salmo de David. Disse o SENHOR ao meu Senhor[23] : “Senta-te à minha direita, até que ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.”
1
‹Salmo de Davi›
Disse o SENHOR ao meu Senhor [Jesus]: "Senta, Tu, à Minha mão direita, até que ponha os Teus inimigos por escabelo dos Teus pés.
Disse o SENHOR ao meu Senhor [Jesus]: "
1
[(0)] A psalm of David: [(1)] ADONAI says to my Lord, “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.”
1
A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
1
A Psalm of David The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool
1
Aleluia. Louvarei o Senhor de todo o coração, na assembléia dos justos e em seu conselho.[*]
1
De Davi. Salmo.- oráculo de Iahweh -ao meu senhor: "Senta-te à minha direita,[d] até que eu ponha teus inimigos como escabelo de teus pés".[e]
1
The psalm of David. The Lord said to my Lord; Sit thou on my right side. Till I put thine enemies a stool of thy feet. (The song of David. The Lord said to my lord, Sit thou at my right hand; until I make thy enemies into thy footstool.)
1
The psalm of David . The Lord said to my Lord; Sit thou on my right side. Till I put thine enemies a stool of thy feet.
1
O SENHOR DISSE ao Messias, o meu Senhor: "Sente-se em seu trono e seja o Príncipe do meu reino! Eu derrotarei todos os seus inimigos, e eles serão humilhados diante de Você. "
1
De David, um salmo. Assim disse o Eterno a meu rei: 'Assenta-te e espera à Minha direita, enquanto de teus inimigos faço um descanso para teus pés.'
1
Salmo de Davi ⓐ
O SENHOR disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha teus inimigos debaixo dos teus pés.
1
Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
1
DISSE o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
1
DISSE o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
1
Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
1
De Davi. Salmo. Oráculo de Javé ao meu senhor: "Sente-se à minha direita, e eu farei de seus inimigos o estrado de seus pés".
1
Salmo de Davi.
1 O Senhor disse ao meu Senhor: "Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés."
1 O Senhor disse ao meu Senhor: "Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés."
1
Salmo da coleção de David. Deus disse ao rei, meu SENHOR: «Senta-te à minha direita, e eu farei dos teus inimigos um estrado para os teus pés [221] .»
1
Salmo da coleção de David. Deus disse ao rei, meu SENHOR: «Senta-te à minha direita, e eu farei dos teus inimigos um estrado para os teus pés [221] .»
1
Salmo de Davi Disse o SENHOR ⓐ ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés. [1]
1
DISSE o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha mão direita, até que ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
1
[ Salmo de Davi. ] Oráculo do SENHOR ao meu senhor: “Senta-te à minha direita, até que eu ponha teus inimigos como escabelo de teus pés”.
1
De David. Salmo. Disse o SENHOR ao meu senhor: "Senta-te à minha direita, e Eu farei dos teus inimigos um estrado para os teus pés. "
1
Yahuah said unto my Adonai, Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.